...у нас попросили разрешения поставить на наш столик стакан с пивом. Просто за соседним столиком собралась достаточно большая кампания и они все там не помещались. Мы говорим – ок, пожалуйста. Мужчина спросил, откуда мы (он не смог идентифицировать язык). Супруг объяснил, что из России. О… Москва? Такое ощущение, что все знают только Москву

… Решил он с нами пообщаться… Хммм… Пожалуй, первый раз я видела человека в таком нетрезвом состоянии в баре…

Когда муж сказал, что "не понимает его акцент", тот расхохотался и весь соседний столик тоже… Да, говорит, сейчас мой «акцент» мало кто поймёт…

А вы бы поняли через месяц после приезда в страну абсолютно пьяный английский с сильнейшим французским акцентом? Мужчине лет так 45-50. Он потом более менее за наш столик и перебазировался. Кстати, он ещё на французском пробовал говорить (вдруг поймут)… На что супруг резонно заметил: а как насчёт русского? Тут мимо Ив проходил (брмен знакомый, который нам часы под наше Рождество презентовал), этот мужчина (Майкл его зовут) остановил Ива. Майкл видел, что с Ивом мы общались нормально. То есть понимали друг друга. А дальше происходило следующее: Майкл говорит фразу Иву, Ив говорит это нам. Короче говоря, Ив переводил с английского на английский!!! Прикол… Работает Майкл в какой-то Авиакампании, стюард. Как его занесло в наш паб так никто и не понял… И ещё один момент… Одним из первых вопросов, который этот мужчина задал был вопрос: Я гей (гомосексуалист, то есть), вы к этому нормально относитесь?

Если проблемы – мол, я пойду за другой столик.
Представляете? Вот и такое бывает… Тем не менее, сказал, что стал недавно дедушкой, очень счастлив…