![]() |
|
Иммиграция Все об иммиграции в Ирландию. Получение визы, вида на жительство. |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#1 |
Участник
|
![]()
Уважаемые форумчане, здравствуйте!
Очень нужна ваша помощь относительно необходимых документов для регистрации брака с ирландцем в РФ. Знаю, что данная тема обсуждалась на форуме, но то, что нашла, относится к давним временам. Сейчас уже кое-что поменялось. В интернете, к сожалению, ничего не нашла. На сайте ЗАГСа так же никакой информации по данной теме. Изначально я обратилась в свой местный подмосковный ЗАГС, где мне рассказали о том, что нужны справка о семейном положении, заявление на брак и копия паспорта, а вот объяснения относительно того, как должны быть оформлены документы, были очень пространными, даже обратившись повторно какое-то время спустя, ясность не образовалась, в связи с этим у меня к вам несколько вопросов: 1. Справка о семейном положении. Сейчас заявление на получение этой справки заполняется на сайте МИДа Ирландии, срок получения справки, указанный на сайте – 8 недель, а дата свадьбы - не менее 4 месяцев до даты запроса справки. Сроки ужасающие, т.к. планировали свадьбу на конец января, в ранних записях форума люди писали, что получали справку за 1 день при личном обращении и за 1 месяц при заказе справки. Напишите, пжл, как реально обстоят дела со сроками получения, можно ли как-то ускорить? И какие еще должны быть произведены манипуляции со справкой после ее получения? Где ее переводить (РФ/Ирландия и где именно), в какой момент (до/после апостиля)? 2. Заявление о вступлении в брак. В ЗАГСе выдали его русскоязычную версию и сказали узнавать в Ирландии, как его заполнять. Предложили (в ЗАГСе) позвонить в консульство РФ в Ирландии, там должны были помочь, по их мнению. Позвонили. Сказали, что этим не занимаются, предложили ответ искать в Гугле. Ищу на виртуалайлэнд) С заявлением самая большая непонятка. Нужно заполнять его российский вариант моему жениху или же англоязычный, и где его тогда взять? Какой вариант апостилировать? Нужен ли перевод? В ранних постах форума видела, что девушка писала, что ее жених заявление писал на английском в произвольной форме так сказать. 3. Перевод паспорта. Все страницы нужны? Апостилируется копия? а потом уже делается перевод вместе со штампом? Где делается перевод? Нужны ли еще какие-то манипуляции с этим документом? И подскажите, какую лучше получать визу для свадьбы? Туристическую? Через консульство напрямую или через турфирму? как надежнее, быстрее, дешевле? Заранее благодарю вас за помощь ![]() |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#2 |
Участник
|
![]()
Добрый день. Если вы в Москве то надо подъехать в ЗАГС где регистрируют браки с иностранцами. Я была в Шипиловском ЗАГС в июне этого года на консультации. Все разжевали какие документы нужны , печати И так далее.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Участник
|
![]()
Могла бы конечно. Но я там под диктовку записывала все что говорили. Детали уже вылетело из головы. Я сейчас в Ирландии как раз завтра выхожу замуж ). А все записи ну бумажках остались В Москве буду на следующей неделе и поищу . Я не помню что сначала делать заверение справок или апостиль . Там все эти детали важны .
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
nexus
|
![]()
Касательно предупреждений. Вы уверены, что девушки хотели ваших советов и вообще мнения о себе? Я вот не уверен.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Новичок
|
![]()
KP,добрый день.
Я как раз сейчас занимаюсь оформлением документов. И тоже, надо сказать, на данном этапе руки немного опускаться начали)). Брак планируем регистрировать в Москве ( сама я не москвичка). Звонила в Шипиловский ЗАГС дважды, и вот там смотря на кого попадешь видимо. Одна девушка даже по телефону все объяснила, вторая отправила восвояси. Это было небольшое отступление, поделюсь информацией, которой я владею.Мой жених из Белфаста (а это UK) с ирландским паспортом). Требования к браку в целом те же. Жениху необходимо: -паспорт (апостиль+ перевод на русский язык, заверенный у нотариуса) -св-во о разводе, если был женат ( апостиль+ перевод на русский, заверенный у нотариуса) - certificate of no impediment ( выдается гос.органом, о том что нет препятствий к браку, также апостиль+ перевод на русс, заверенный у нотариуса). Перепроверьте этот сертификат, мы дважды его меняли. Первый раз в моей фамилии ошибку допустили, и в его дате рождения. Второй раз, адрес мой написали без номера улицы и номера дома. Мы конечно сами сразу не проверили, впопыхах делали. По поводу заявления. Если вы хотите писать его в одностороннем порядке , т.е. без присутствия жениха. Берете форму заявления ЗАГСа (по форме будьте внимательны, в загсе сказали что не так давно новая форма у них, и именно ее они принимают), переводите на англ.яз для жениха(он у себя в бюро переводов),после он заполняет ее, заверяет у нотариуса и ставит апостиль. Отправляет вам, вы в бюро переводов переводите обратно это форму с апостилем ( по сути, у вас на руках снова формана русском, которую вы брали в загсе , только еще с переведенным апостилем). enigma добавил 04.12.2018 в 01:53 И вот, казалось бы три документа, а столько нюансов. У меня тоже появился вопрос , относительно паспорта. Все страницы копировать и апостилировать надо? Мы сделали общую только(где все данные о женихе), заверили у нотариуса, поставили апостиль. И теперь я задумалась, а не завернут ли? ![]() Хотя нигде в источниках не нашла ссылку на то, что именно все страницы должны быть. enigma добавил 04.12.2018 в 02:04 Цитата:
Последний раз редактировалось enigma, 04.12.2018 в 01:04. Причина: Добавлено сообщение |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
Участник
|
![]()
enigma, спасибо Вам за Ваш подробный комментарий!
Так же уже в ожидании ответов и безуспешного поиска информации в интернете позвонила в Шипиловский ЗАГС. Действительно, нужны все документы, о которых Вы пишите. Фуф, это успокаивает, что информация совпадает) Действительно, с октября 18 вышла новая форма 8 заявления. После общения с Шипиловским ЗАГСом позвонила в свой областной, узнать, где форму взять, так они только от меня узнали, что вышла новая форма! Счастливый случай, что догадалась позвонить в Москву! А как долго Вы делали этот самый certificate of no impediment? 8 недель как заявлено у них на сайте или все-таки быстрее?И как потом ошибки исправляли?Куда обращались, они же заявление только через сайт принимают? И сколько ждали переделки сертификата? Сертификат сейчас более всего напрягает из-за драконовских сроков. Цитата:
![]() Какую визу Вы планируете делать для жениха? И напрямую через посольство? |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Новичок
|
![]()
У нас тоже проблема с получением Certificate of freedom to marry. Чтобы подать заявление в ЗАГС, нужна эта справка, чтобы получить справку, нужна точная дата свадьбы. Точную дату можно узнать только при подаче заявления в ЗАГСе. Замкнутый круг какой-то. Что в итоге делать то, как получать справку?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Участник
|
![]()
На самом деле я думаю, что дата - это условность.
Мы от даты подачи отсчитали 4 месяца вперед, и указали эту дату датой свадьбы. Но все-таки надеюсь сертификат получить раньше, и реальная дата будет скорее. Они же никак не проверят дату. |
![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
Новичок
|
![]()
KP, этот сертификат делался месяц. Исправляли несколько дней , месяц ждать уже не нужно.
Но от нашего лица сегодня ходила юрист уточнять нюансы. Оказалось что сертификат выдал не тот государтсвенный орган. Я в шоке немного. Т.к. звонили в консульство и именно они нам подсказали где его брать. Плюс у нас тут свои тараканы еще. Он живет в Сев.Ирландии, при этом у него два паспорта : ирландский и британский. Он пользуется только ирландским. На его основании сделали CNI , и паспорт и CNI заапостилированны в Лондоне. Забраковали, сказали что раз паспорт ирландский, то CNI должен быть заверен Дублином. По поводу паспорта: мне сказали что если жених лично приедет писать заявление, то апостиль на него не нужен, только перевод. Виза у него открыта, рабочая. enigma добавил 13.12.2018 в 10:47 В общем, вопросов только прибавилось. Теперь непонятно, то ли все документы в Ирландии делать и заверять, то ли в UK. Последний раз редактировалось enigma, 13.12.2018 в 09:47. Причина: Добавлено сообщение |
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Участник
|
![]()
enigma, спасибо, очень меня успокоили со сроком получения сертификата!
Да, с консульством не понятно что делается, мне в ЗАГСе сказали позвонить к ним, если будут вопросы по заполнению заявления, а в консульстве ответили, что с этим вопросом помочь не могут, то ли не хотят, то ли правда не знают. Могу только предположить, что документы все нужно оформлять либо в UK, либо в Ирландии, только выбирайте, где их удобнее вас сделать (где быстрее и меньше мороки). KP добавил 13.12.2018 в 14:00 Tingting, я сейчас общалась со своим ЗАГСом, сказали, что к ним ни разу не звонили с вопросом, на какую дату та или иная пара назначила день свадьбы. Так что все больше склоняюсь к тому, что дата для сертификата - формальность. Последний раз редактировалось KP, 13.12.2018 в 13:00. Причина: Добавлено сообщение |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#14 |
Новичок
|
![]()
KP, не забудьте что сертификат делался в UK, по их правилам и сроки такие.
Вот мне юрист вчера отправила информацию по ирландскому сертификату, вдруг будет полезно: "Документ выдается Министерством иностранных дел и внешней торговли Ирландии (если паспорт гражданина Ирландии!) Это единственный орган на территории Ирландии, документы которого принимаются отделами ЗАГС в нашей стране. - Правильно озаглавить документ « Свидетельство о брачной ПРАВОСПОСОБНОСТИ» , ваши переводчики указали «дееспособности», что не совсем корректно. Но! Еще лучше взять СПРАВКУ О СЕМЕЙНОМ ПОЛОЖЕНИИ (именно так в идеале должен называться документ, который надо предоставить). В нем указывается, что гр. Ф.И. разведен тогда-то, таким-то органом. -Апостиль ставится в той стране, где выданы документы! ВАЖНО! Вместо графы «национальность» писать « гражданство»!" |
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
Участник
|
![]()
Не пойму, о каких переводах идет речь
![]() Мы сертификат запрашивали именно в DFA (Department of foreign affairs and trade) вот здесь на сайте все про него написано, и там же можно заполнить анкету на получение сертификата. https://www.dfa.ie/travel/our-servic...edom-to-marry/ |
![]() |
![]() |
![]() |
Ключевые слова |
замужество в рф |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщ. |
Какие документы нужны для путешествия по странам Шенгена? | murrka | Путешествия и Отдых | 8 | 06.11.2015 14:53 |
Какие нужны документы для заключения брака? (было: Про брак) | Nota-Bene | Общие темы | 38 | 22.10.2009 18:21 |
EU treaty rights какие именно нужны документы? | Phoenix | Иммиграция | 4 | 01.12.2008 17:39 |
какие документы нужны на гарда клиренс серт для ЛТР??? | localchap | 60+ | 8 | 22.10.2008 14:51 |
Какие документы нужны,что-бы ребенок мог приехать | Надя | Наши дети | 0 | 21.12.2004 21:30 |