![]() |
|
Политика Разговоры о политике. Пожалуйста, уважайте себя и своих оппонентов! |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#1 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
Мы тут Энид Блайтон "Знаменитые пятеро" начали с дитем читать. В первой серии купленной книги написано:
She wants a good talking to. ("С ней надо бы строго поговорить") А в скачанной мной на торрентах аудиокниге чтица говорит: She wants a good spanking. (Ее надо бы отшлепать как следует") Учитывая, что время действия - начало 20 века, я не сомневаюсь, какой вариант является авторским текстом. И что, это, *** политкорректное изменение где-то отмечено в купленной мной бумажной книжке? ФИГ. Вот как бы я знала, что там на самом деле без аудиокниге, начитанной по старому изданию? А в США издают "Тома Сойера" и "Гека Финна" с заменой nigger на slave. ПОКА это только одно издание. Пока. Вот как бы я знала, что там на самом деле без аудиокниги, начитанной по старому изданию? Козлы. Уроды. Ненавижу. Авторское право, ага? Аудиокнига скачана с The Pirate Bay! Проверила выходные данные книжки. Агга. This edition 1997. Чтоб им. Упдейт. Блин. Всю Блайтон перекоцали уже десять лет назад: http://www.digitalspy.co.uk/forums/s...=689510&page=3 Последний раз редактировалось Mithrilian, 25.01.2011 в 16:34. |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#2 |
Активный Участник
|
![]()
А в Германии есть обалденное издательство "Буззи Бэр", которое издает книжки для детей в переработках - там у всех сказок счастливые концы - русалочка остается жива и здорова и т.д., и концов не сыщешь. Поскольку население к литературе вообще равнодушно плюс Дисней, в голове у детей никакого Андерсена нет и в помине, а на прилавках вместо костюмов Трех Мушкетеров спокойненько лежат те же костюмы, Но "Трех Мускулистых Животных"(Мускель(мышцы)тире(животные) - прелесть да и только!
А оригинальная сказочка Братьев Гримм "Красная Шапочка" начиналась словами "Одна маленькая сладкая девка..." Может и хорошо, что подкорректировали? ![]() У меня есть "Энид Блайтон на немецком - посмотрю, там "шлепали" или "строго говорили".Интересно. Книга у меня старая. |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
Похоже, что это одно издательство так сделало. На амазоне в основном оно, в магазинах тоже...
![]() Русалочку я в амер. книжках тоже много раз встречала со счастливым концом. Но там обычно пишут честно "в пересказе такого-то" или "адаптировано для детей таким-то". Если будешь искать - то это в конце первой главы "Пятеро на острове сокровищ", первая книга серии, Квентин говорит о Джорджине. |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
Ну это всё же перевод... хоть как-то можно оправдать... там просто - если переводчик талантлив на уровне автора, ему позволено больше, чем обычному.
А так-то да, и Маугли воспитывал Багира-самец, и Винни-пух ходил в гости к Филину (как правильно заметил какой-то литературный критик, оттого они и всполошились все, когда к ним в Лес пришла первая Женщина - Кенга. В переводе этот всполох непонятен, при наличии Совы). |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 | |
Спам-робот
|
![]()
Госдеп США запретил называть родителей "мамой" и "папой"
Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
И что? Кстати, я это слышала не про США, а про ЕЮ, еще год назад. Это официальные документы, вполне удобно. Уже полно случаев, как папа менял пол и становился женщиной - кем его звать в офиц. бумагах?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
Активный Участник
|
![]() Цитата:
![]() Но начали мы с литературы? Может, вернемся? |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
Родитель №1 возвращается домой из коммандировки, а там у родителя №2 в гостях родитель №3.
__________________
Я старый пират и не знаю слов лицензионного соглашения... |
![]() |
![]() |
![]() |
#11 | |
READ ONLY
|
![]() Цитата:
![]() |
|
![]() |
![]() |
Благодарностей: 2 от: | Kalargon (25.01.2011), Mithrilian (25.01.2011) |
![]() |
#12 | ||
Спам-робот
|
![]() Цитата:
vc добавил 25.01.2011 в 18:48 Цитата:
-Иду, мама. -Не мама, а папа! -А кто вас, п...в, разберет! ![]() Последний раз редактировалось vc, 25.01.2011 в 17:53. Причина: Добавлено сообщение |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Заслуженный Участник
|
![]() |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#14 | ||
Пенсионер всея Ирландея
|
![]() Цитата:
http://en.wikipedia.org/wiki/Nineteen_Eighty-Four Цитата:
__________________
'Take them out and shoot them' (C) Michael O'Leary about Irish top management Последний раз редактировалось vdc, 25.01.2011 в 20:20. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
Заслуженный Участник
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщ. |
Покупка книг в инете | Лю | За покупками | 0 | 20.05.2010 09:29 |
Чемодан детских книг и вещей | Mithrilian | Наши дети | 0 | 01.11.2009 11:11 |
Названия книг | magician | Само приползло | 0 | 21.08.2009 13:25 |
Цензура? | Шустрик | Новости сайта | 2 | 28.12.2008 21:50 |