VirtualIreland.ru - Виртуальная Ирландия
Вернуться   VirtualIreland.ru - Виртуальная Ирландия > Все об Ирландии > Образование

Образование Все для студентов: университеты, организации, английский язык в Ирландии, оформление студенческих виз.

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 22.11.2003, 12:06   #46
Заслуженный Участник
 
Аватар для miu-miu
 
Откуда: Секрет
Сообщений: 1,655
Благодарности: 205 в 117 сообщениях Поиск благодарностей miu-miu
По умолчанию

А как вообще это все проходит, то есть зачисление в высшее учебное, как в него попасть? Например наши балы после школы как-то считают на вступительный бал (потому что вступительных-то у них экзаменов нету!)? Есть ли скидки женам ирландцев в ценах на обучение? Очень много говорят, про разные цены для EU и NON-EU. Кто знает-расскажите плиз.
miu-miu вне форума   Ответить с цитированием

Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок
Старый 24.11.2003, 14:28   #47
Заслуженный Участник
 
Аватар для AVK
 
Откуда: St.Petersburg
Сообщений: 2,624
Благодарности: 367 в 196 сообщениях Поиск благодарностей AVK
Отправить сообщение для  AVK с помощью ICQ
По умолчанию

Про цены: вся эта информация -- у них на сайтах есть. Про зачисление: с конвертацией наших школьных дипломов проблем быть не должно. За admission на каждый конкретный курс всегда отвечает конкретный человек, с которым и надо поговорить. Все курсы есть в инете.

Единственное, с чем тут можно столкнуться, так это с тем, что они зачисляют на degree или разные типы diploma в зависимости от быллов по leaving cert, а сконвертировать все это могут сильно по-разному.
__________________
"И чё я делаю неправильно?" (с) Я, любимый
WBR, =Alexander
AVK вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.11.2003, 19:13   #48
Заслуженный Участник
 
Аватар для miu-miu
 
Откуда: Секрет
Сообщений: 1,655
Благодарности: 205 в 117 сообщениях Поиск благодарностей miu-miu
По умолчанию

А если у меня два года эконома в институте есть, но все это дело я не закончила. Можно ли вроде как "перевестись" в Ирландию, зачтется ли это лучше чем просто школьный аттестат? Или это из ряда фантастики?
miu-miu вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.11.2003, 15:46   #49
Заслуженный Участник
 
Аватар для AVK
 
Откуда: St.Petersburg
Сообщений: 2,624
Благодарности: 367 в 196 сообщениях Поиск благодарностей AVK
Отправить сообщение для  AVK с помощью ICQ
По умолчанию

Почему фантастика? Но Вам понадобится бумажка по-ангельски из Вашего деканата с полным списком прослушанных курсов + оценки...
__________________
"И чё я делаю неправильно?" (с) Я, любимый
WBR, =Alexander
AVK вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.11.2003, 16:19   #50
Заслуженный Участник
 
Аватар для miu-miu
 
Откуда: Секрет
Сообщений: 1,655
Благодарности: 205 в 117 сообщениях Поиск благодарностей miu-miu
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от AVK
Почему фантастика? Но Вам понадобится бумажка по-ангельски из Вашего деканата с полным списком прослушанных курсов + оценки...
Мдямс! Кто ж мне там такую справку на ангельском-то дасть? Дай бог, что б вообще справку дали! Я как-то пришла за справочкой для посольства, а мне что-то вроде маленького листка туалетной бумаги дали с моей фамилией!!!
miu-miu вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.11.2003, 16:54   #51
Заслуженный Участник
 
Аватар для AVK
 
Откуда: St.Petersburg
Сообщений: 2,624
Благодарности: 367 в 196 сообщениях Поиск благодарностей AVK
Отправить сообщение для  AVK с помощью ICQ
По умолчанию

Зависит от института / университета У нас это делается так: приходим с готовой справочкой, на собственной бумаге красиво напечатанной на правильном английском языке, в одной руке, и бооольшой красивой шоколадкой -- в другой , к секретарше декана. Через 15 минут имеем подпись и гербовую печать Конец процесса.

Как выражалось мое мудрое научное руководство, "Женщины ЕДЯТ шоколад!"
__________________
"И чё я делаю неправильно?" (с) Я, любимый
WBR, =Alexander
AVK вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.11.2003, 04:53   #52
Новичок
 
Сообщений: 10
Благодарности: 0 в 0 сообщениях Поиск благодарностей BelkaRU
По умолчанию

С самостоятельно подготовленными документами на английском языке дело обстоит не так просто. В официальных ирландских заведениях обычно (по своему опыту) требуется certified translation всех transcripts, course syllabi etc.
В деканате Вам обязаны предоставить все необходимые документы, включая и образовательный стандарт (т.е. описание курса, summary, так сказать, всех предметов) по той специальности, на которой Вы обучались (хотя стандарт можно найти и в инете, нужно только знать номер и название специальности).
Перевод лучше делать в какой-нибудь конторе, имеющей право на эту самую certified translation. С такими конторками надо быть поосторожнее. Такого Вам могут напереводить . Помнится, Александр тоже жаловался как ему "физику твердого тела перевели".
Вообще-то, можно и самой перевести и подкатить с энной суммой к начальнику данной конторки и попросить поместить Ваш перевод на фирменном бланке (если есть) с подписью и т.д. Дескать, времени ждать перевода нет, а тут уже все готово...
Должна сказать, это не всегда прокатывает, но тогда можно хотя бы основные моменты для них на отдельном листе выписать и предоставить им уже готовый перевод на английский. Обычно они от такого не отказываются. Это делается для того, чтобы древнее племя Гуннов на английском выглядело ка the Huns, У. Блэйк = William Blake и т.д., а не превращались в the Gunns и т.п. :D
__________________
С уважением,
Лена
BelkaRU вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.11.2003, 07:36   #53
Активный Участник
 
Сообщений: 203
Благодарности: 54 в 24 сообщениях Поиск благодарностей Ульяна
По умолчанию

Касательно справок из института. Конечно, самый оптимальный путь получения оных Александр подсказал, т.е. перевести и напечатать по-аглицки самому, а потом за денюшку или конфетку или еще чего ценное из парфюмерно-косметической области к секретарше в деканате обратиться.
Другой вариант: обратиться в архив института напрямую. В каждом заведении имеется такая хитрая комнатка. Ясен пень, что по-аглицки никто там стараться не будет, но хоть инфу выдадут.
Кстати, если у вас имеется диплом "по филологической специальности", - переводчик, преподаватель английского языка, то вы можете сами переводить свои доки и заверять их на основании собственного диплома у нотариуса.
Если собственного диплома нет, то можно воспользоваться дипломом кого-либо из друзей, только тогда этого товарища-филолога придется вести с собой и предъявлять нотариусу вместе с его/ее паспортом и собственно дипломом. В таком случае лучше топать туда, где при нотариальной конторе нет своих переводчиков. Например, обратиться к частнопрактикующему нотариусу (типа тех, что обычно сидят в каморках с вывеской "НОТАРИУС ПУПКИН, лицензия №..."). Главное, чтобы в конце перевода переводчик "как положено" подписался (по-русски или по-аглицки, в зависимости от языка перевода), типа "Я, Ф.И.О., переводчик, настоящим подтверждаю, что я в полной мере владею русским и английским языками, уполномочен переводить с (английского) на (русский) язык (или с русского на английский) и что прилагаемый текст на двух (2-х) страницах является точным переводом документа, представленного мне в оригинале на английском языке. Переводчик________________"
Ульяна вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.11.2003, 10:45   #54
Новичок
 
Сообщений: 10
Благодарности: 0 в 0 сообщениях Поиск благодарностей BelkaRU
По умолчанию

Господи! Неужели только у меня все с такими заморочками происходит!
У меня по "филологической специальности" два диплома - филолог-преподаватель и переводчик, но переводить самой мне не рекомендовали, точнее в ирландской организации, для которой мне необходимо было предоставить документы об образовании, заявили, что самой для себя переводить документы нежелательно. Даже, если у меня есть диплом переводчика!!!
Интересно, почему?
__________________
С уважением,
Лена
BelkaRU вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.11.2003, 11:22   #55
Активный Участник
 
Сообщений: 203
Благодарности: 54 в 24 сообщениях Поиск благодарностей Ульяна
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Лена
Господи! Неужели только у меня все с такими заморочками происходит!
У меня по "филологической специальности" два диплома - филолог-преподаватель и переводчик, но переводить самой мне не рекомендовали, точнее в ирландской организации, для которой мне необходимо было предоставить документы об образовании, заявили, что самой для себя переводить документы нежелательно. Даже, если у меня есть диплом переводчика!!!
Интересно, почему?
Лен, вот этого я не знаю. Может, у них, ирландеев, какие-то свои заморочки на сей счет. Но с российской точки зрения - все по закону. Это мне наш юрисконсульт еще года 3 назад сказал, т.е. для заверения перевода нотариусу нужно предъявить оригинальный документ+перевод оного с заветной приписочкой в конце+переводчика с паспортом и дипломом. А если ирландейцы такие уж придирчивые, то ничто не мешает тебе привести к нотариусу кого-нибудь из коллег с требуемыми бумажками и заверить свой собственный перевод. На переводчике-то не написано, он переводил бумажонку или нет!!!
Я своим дипломом уже столько всего назаверяла... Ну жалко же деньги тратить на девочек-недоучек "аккредитованных" при какой-нибудь конторе. Какого хрена им платить за их идиотские лингвистические эксперименты с претензией на знание английского?! А заморочки у всех бывают - потому что нотариальные конторы и переводческие агентства при них "тоже ХОЧУТ есть"!!!!!
Ульяна вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.11.2003, 11:54   #56
Новичок
 
Сообщений: 10
Благодарности: 0 в 0 сообщениях Поиск благодарностей BelkaRU
По умолчанию

Ульяна, ты, как всегда, с дельным эдвайсом и положительным настроем. Спасибо!
Мне надо будет перевод один сделать (23 страницы "научного" бреда), в торгово-промышленную палату, где я обычно делаю переводы отдавать страшно, боюсь, что с легкой руки их обаятельных девушек-переводчиц этот документ вообще неудобоваримой для ирландцев бредятиной станет. Попробую заняться им сама в выходной, а потом свою подругу к нотариусу приведу. Ну, ни пуха, ни пера мне!
__________________
С уважением,
Лена
BelkaRU вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.11.2003, 12:30   #57
Активный Участник
 
Сообщений: 203
Благодарности: 54 в 24 сообщениях Поиск благодарностей Ульяна
По умолчанию

УДАЧИ!!!!!!!!!
С переводом. И вообще по жизни!
Ульяна вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.11.2003, 13:06   #58
Заслуженный Участник
 
Аватар для AVK
 
Откуда: St.Petersburg
Сообщений: 2,624
Благодарности: 367 в 196 сообщениях Поиск благодарностей AVK
Отправить сообщение для  AVK с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Лена
С самостоятельно подготовленными документами на английском языке дело обстоит не так просто. В официальных ирландских заведениях обычно (по своему опыту) требуется certified translation всех transcripts, course syllabi etc.
В общем, Ульяна всё уже сказала. Добавлю: никаких официальных документов-законов-чего-то там еще типа уложений, you name it, в местных универах нет такого, что требовало бы официального нотариального заверения course documents. В 99 процентах случаев будет достаточно бумажки из деканата, как я описал. Также не требуется предоставление course abstracts, вообще говоря. Если в данном конкретном случае айриши упираются, ну тогда что же, придется все это безобразие делать. Но в нормальных универах они упираться не должны. По опыту многих знакомых: даже во Франции с ее сурьезной бюрократией бумажка из деканата -- это ровно то, что доктор прописал.

Я, впрочем, еще забыл, что нужна будет еще одна бумажка из деканата с объяснением, чему соответствует "отлично" по стобалльной шкале Обычно это считается 85-90...
__________________
"И чё я делаю неправильно?" (с) Я, любимый
WBR, =Alexander
AVK вне форума   Ответить с цитированием

Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок
Старый 27.11.2003, 06:58   #59
Заслуженный Участник
 
Аватар для miu-miu
 
Откуда: Секрет
Сообщений: 1,655
Благодарности: 205 в 117 сообщениях Поиск благодарностей miu-miu
По умолчанию

Господи! Все звучит так сложно, что кажется легче начать учиться заново!
miu-miu вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.11.2003, 09:31   #60
Заслуженный Участник
 
Аватар для AlexM
 
Сообщений: 1,464
Благодарности: 52 в 30 сообщениях Поиск благодарностей AlexM
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от AVK
Я, впрочем, еще забыл, что нужна будет еще одна бумажка из деканата с объяснением, чему соответствует "отлично" по стобалльной шкале Обычно это считается 85-90...
о! а 95 баллов - это 5 с плюсом? :D
AlexM вне форума   Ответить с цитированием
Ответ



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете добавлять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT, времени сейчас: 02:05.


vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd., Русификация: zCarot, Vovan & Co
©2003-2025 VirtualIreland.ru - Виртуальная Ирландия