![]() |
|
Общие темы Обо всем, что касается Ирландии и жизни здесь. |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#16 | ||
Пенсионер всея Ирландея
|
![]() Цитата:
Посде нотариуса дл России, Беларуси, краины надо АПОСТИЛЬ которй ставит Департмент Юстиции. У и есть обрахцы подписи и печати всех ирландских нотаиусов. Ои серят, что это действительно нотариус и поставт апостиль. Образцов подписи адвокатов и всех прочих, кто может заверить вашу подпись, у них нет.Поэтому не смогут поставить апостиль. А по ЕС могут заверять адвокаты и много кто, для ЕС стран апостиль не нужен. D_IRL добавил 25.10.2015 в 11:05 Цитата:
Апостиль делает документ действительным во всех странах которые подписали Гаагскую конвенцию. Просто без апостиля - документы могут быть заверены многими - но они действительны в основном только в странах ЕС. Россия, Беларусь и Украина - не ЕС страны и просто заверенные без апостиля документы для них простая бумажка, которая ничего не значит. Но если эту или любую бумажку заверят консульства России, Беларуси Украины в Ирландии - тогда это там действительно и без апостиля. А все бумаги в принципе - одинаковы, правдивы они или нет никто не заверяет. Тот кто их получит может поверить и может не поверить любому документу. Апостиль как бы дополнительная вроде гарантия что документ настоящий, но никак не гарантия что в нем все правда. Последний раз редактировалось D_IRL, 25.10.2015 в 10:10. Причина: Добавлено сообщение |
||
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#17 |
Активный Участник
|
![]()
Народ, посоветуйте пожалуйста нотариуса в Дублине, который может заверить доверенность на русском языке.
Можно в личку. Заранее спасибо
__________________
Perception is reality |
![]() |
![]() |
![]() |
#19 | |
Активный Участник
|
![]() Цитата:
Не совсем понимаю, зачем нужен перевод? Нотариус по идее заверяет тот факт, что подпись под доверенностью ставит нужный человек, согласно паспортным данным указанным в доверенности. Это конечно подразумевает знание нотариусом русского языка, но я надеюсь такие в Дублине должны найтись?
__________________
Perception is reality |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#20 | |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]() Цитата:
Нотариус не обязан знать иностранный язык, но он должен знать о чем документ. А вдруг вы доверяете кому-то сделать что-то не законное? Если вам верит, может подписать. Но может потребовать и заверенный перевод того, что ему подписывать. Для стран ЕС достаточно только подписи и печати нотариуса. Могут проверить подпись, печать и нотариуса моментально. Для всех остальных - откуда в других странах знают всех нотариусов и их подписи и печати если нет доступа к датабазам. Но везде знают Апостили и кто может их подписать и какие печати должны быть. И знают подписи и печать своих консульств. Никто не заверяет правильность или что в документе все правда. Все заверяют только подписи тех кто подписал и кому они доверяют. Чтобы в случае чего было на кого свалить ответственность. Последний раз редактировалось D_IRL, 09.11.2016 в 05:15. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#21 |
Активный Участник
|
![]()
Мне заверял посол (или консул) РФ в Дублине, который имеет на это полномочия, однако не все так просто. Он должен получить по факсу авторизацию из посольства РБ в Лондоне. Я звонил в Лондон, там мне быстро протараторили какие документы им послать по имейлу. Где-то через неделю посол РФ получил авторизацию и заверил доверенность. Доверенность была необходимо для получения информации о кредитной истории, тогда нельзя было ее взять через интернет (сейчас вроде можно если есть счет в РБ). Но, в Беларуси в инстанции НБРБ, куда доверенное лицо пошло с доверенностью, не хотели ее признавать, и выдали доверенному лицу после долгих уговоров необходимые документы только потому что кредитная история отсутствует и личная информации по сути в таком документе нет.
|
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Keisy (10.11.2016) |
![]() |
#23 | |
Заслуженный Участник
|
![]() Цитата:
Zorka добавил 09.11.2016 в 13:57 AleS Group, 55 Lower O'Connell Street, Dublin 1. 0851407050, 018728179, Irina Ganova.
__________________
Бывает такая любовь, что лучше заменить расстрелом! Последний раз редактировалось Zorka, 09.11.2016 в 12:57. Причина: Добавлено сообщение |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#24 | |
Активный Участник
|
![]() Цитата:
и есть ли такие нотариусы в дублине?
__________________
Perception is reality |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#25 | |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]() Цитата:
Когда ставят Апостиль, то наверное оставляют себе копию (?) Зачем им копия которую не могут прочитать (?) или считаете, что ставят Апостили, подписи и печати не зная о чем документ? Прочитал правила на англоязычном Интернете - Нотариус не обязан знать иностранный язык, но должен убедиться, что тот кто подписывает документ понимает о чем этот документ и какие могут быть последствия. Нотариус НЕ ИМЕЕТ ПРАВА ЗАВЕРЯТЬ ПЕРЕВОДЫ ДОКУМЕНТОВ даже если он хорошо понимает язык на котором написан документ. Правильность перевода должен заверять тот, кто переводил. Нотариус заверяет только подпись того, кто заверил правильность перевода. •Notaries, even if fluent in the language the document has been translated to, cannot certify translations; it is not an authorized duty. Notaries can, however, notarize the signature of the translator on an affidavit in which he or she certifies and swears the translation is accurate. Получить Апостиль можно только если приложен перевод или информация о содержании документа. Обычно после подписи нотариуса или другого approved лица. Последний раз редактировалось D_IRL, 10.11.2016 в 13:04. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#26 |
Активный Участник
|
![]()
Да, я считаю апостиль должны ставить и ставят, не зная содержания документа. Не знаю правда так ли это в Ирландии, по-этому собственно и поднял этот вопрос.
Но, к примеру в США апостиль ставят без вопросов на русскоязычную доверенность, заверенную нотариусом. За содержание доверенности отвечает нотариус, и поэтому подразумевается что он владеет языком на котором составлена доверенность. Внизу такой доверенность есть небольшая секция на английском языке, называемая "Oath", и в этой секции указаны все реквизиты нотариуса необходимые и достаточные гос органу для выдачи апостиля.
__________________
Perception is reality |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщ. |
Нужен русскоговрящий адвокат/нотариус в Корке | RedLine | Работа в Ирландии | 7 | 23.05.2012 17:12 |
Нужен русскоговорящий нотариус | GOOSE | Общие темы | 2 | 30.01.2011 10:04 |
нотариус в корке | Светик | 60+ | 7 | 07.10.2008 13:24 |
нотариус | MARIA1 | Общие темы | 0 | 18.08.2006 13:54 |
Нотариус | OlegS | Общие темы | 1 | 27.06.2006 19:16 |