![]() |
![]() |
#211 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Специально для любителей краткости: http://gondola.zamok.net/079/79samurai_1.html
__________________
"Кто однажды понял человека в себе, тот понимает всех людей" Стефан Цвейг |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#212 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Николай Заболоцкий
НЕ ПОЗВОЛЯЙ ДУШЕ ЛЕНИТЬСЯ Не позволяй душе лениться! Чтоб в ступе воду не толочь, Душа обязана трудиться И день и ночь, и день и ночь! Гони ее от дома к дому, Тащи с этапа на этап, По пустырю, по бурелому, Через сугроб, через ухаб! Не разрешай ей спать в постели При свете утренней звезды, Держи лентяйку в черном теле И не снимай с нее узды! Коль дать ей вздумаешь поблажку, Освобождая от работ, Она последнюю рубашку С тебя без жалости сорвет. А ты хватай ее за плечи, Учи и мучай дотемна, Чтоб жить с тобой по-человечьи Училась заново она. Она рабыня и царица, Она работница и дочь, Она обязана трудиться И день и ночь, и день и ночь! 1958
__________________
"Её сбил конь средь изб горящих, она нерусскою была.."(С))) |
![]() |
![]() |
![]() |
#213 |
Активный Участник
|
![]()
Потому что прозелень на коричневом,
потому и лето – кусок зимы, и в витрине смотрится укоризненно эмигрант из царства большого “мы”. Телефоны в памяти продырявленной расточают ветру свое тепло. Кто звонит нам? То продираются цифры прошлого, что нулем ушло. Эх, соринка во взгляде города, стань стеклянной, стальной слезой. Песни голода, тексты Господа, наш гимнический мезозой. А. Кудрявицкий (Ирландия) http://kudryavitsky.narod.ru/ |
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Ladka (03.09.2009) |
![]() |
#214 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Рената Муха
"К Р О В А Т Ь" А где продается такая кровать, Чтоб рано ложиться и поздно вставать? Рената Муха сегодня умерла... |
![]() |
![]() |
![]() |
#215 |
Новичок
|
![]()
Как увидел название темы вспомнил, что знаю стих про лубоф (не знаю, правда, чей он):
Вы мной играете, я вижу... Для вас слепа любовь моя. Порою я вас ненавижу, На вас молюсь порою я. Вас позабыть не знаю средства, Но вас за это не виню. Хоть в вас, увы, одно кокетство, Но я вас все таки люблю... ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#216 | |
Big Gun
|
![]() Цитата:
Автор музыки: неизв.автор Исполняет: Резникова Анна Прослушать:[mp3,2415k] Вы мной играете, я вижу, Смешна для вас любовь моя, Порою вас я ненавижу, На вас молюсь порою я. Вас позабыть не зная средства Я сердцем искренно скорблю. Хоть в вас царит одно кокетство, Но я вас все-таки люблю. Немало душ вы погубили, Но это вам не все ль равно, Ах, никогда вы не любили, И вам любить не суждено. Надежда мне лишь утешенье, Да, я надеюсь и терплю, Бездушны вы, в том нет сомненья, Но я вас все-таки люблю. Наступит время, может статься К вам в сердце вкрадется любовь, Вы перестанете смеяться, И страсть взволнует вашу кровь. Терзанья ваши сознавая Свои мученья искуплю. Я вам таких же мук желаю, Но я вас все-таки люблю. Я вам таких же мук желаю, Но я вас все-таки люблю. |
|
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Apollon (06.09.2009) |
![]() |
#217 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Нас просто заворожил,зачаровал Уолтер Де Ла Мэр..
Гроздь винограда. — Гроздь винограда, — сказала Сюзи. — Персик, — сказала Элен. — А мне бы печенья да ложку варенья, — Со вздохом сказала Джен. — Анютины глазки, — сказала Сюзи. — Пионы, — сказала Элен. — А мне бы в кармашек букетик ромашек, — Со вздохом сказала Джен. — Огромные крылья, — сказала Сюзи. — Корабль, — сказала Элен. — А мне бы без спешки поездить в тележке, — Со вздохом сказала Джен. А в оригинале это так "Bunches of grapes," says Timothy; "Pomegranates pink," says Elaine; "A junket of cream and a cranberry tart For me," says Jane… Очарование яблока. Я красивое яблоко с ветки сорвал, И косточки три небольшие Я Робином, Диком и Томом назвал; Они для меня - живые. Я Дика и Тома на лоб положил, И были два брата мне любы. Но Робина я всё же больше любил - Его положил я на губы. ИДЕТ-ПРИХОДИТ" Прошёл подснежник - идёт шафран, А следом тюльпан цветёт. Нарцисс расцветает белый, как воск, И жёлтый, как майский мёд. Все яблони, сливы и вишни в цвету. В сиреневом ливне край. Красны ограды из диких роз - Приходит душистый май. Как сказано в анотации это стихи для всех возрастов"от 8 до 80 лет".
__________________
"Её сбил конь средь изб горящих, она нерусскою была.."(С))) |
![]() |
![]() |
![]() |
#218 |
Хардкорная Оффтопщица
|
![]()
ИМХО редкий пример, когда перевод не то чтобы не уступает оригиналу, а в чём-то даже лучше. Если не трудно, кто переводчик?
Bumblebee добавил 03.09.2009 в 13:01 Упс, уже нашла... Виктор Лунин. Пойду ещё почитаю ![]() Последний раз редактировалось Bumblebee, 03.09.2009 в 12:01. Причина: Добавлено сообщение |
![]() |
![]() |
![]() |
#219 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Омар Хаям.
Что такое ЛЮБОВЬ? Я пришел к мудрецу и спросил у него: "Что такое любовь?" Он сказал: "Ничего" "Но, я знаю, написано множество книг: Вечность пишут одни, а другие , что миг То опалит огнем, то расплавит как снег... Что такое любовь?" "Это все человек!" И тогда я взглянул ему прямо в лицо: "Как тебя мне понять? Ничего или все?" Он сказал улыбнувшись: "Ты сам дал ответ!: "Ничего или все!",- середины здесь нет *** Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало, Два важных правила запомни для начала: Ты лучше голодай, чем что попало есть, И лучше будь один, чем вместе с кем попало. *** Растить в душе побег унынья – преступленье, Пока не прочтена вся книга наслажденья Лови же радости и жадно пей вино: Жизнь коротка, увы! Летят её мгновенья *** Запрет вина – закон , считающийся с тем, Кем пьётся, и когда, и много ли, и с кем. Когда соблюдены все эти оговорки, Пить – признак мудрости, а не порок совсем. *** Общаясь с дураком, не оберёшься срама, Поэтому совет ты выслушай Хайяма: Яд, мудрецом тебе предложенный, прими, Из рук же дурака не принимай бальзама *** Если бог не услышит меня в вышине – Я молитвы свои обращу к сатане. Если богу желанья мои неугодны – Значит, дьявол внушает желания мне! *** «Ад и рай – в небесах», - утверждают ханжи. Я в себя заглянув, убедился во лжи: Ад и рай - не круги во дворце мирозданья, Ад и рай – это две половинки души. *** У тюльпана ты цвет свой пурпурный взяла, Тебе лилия юности суть отдала. Была роза, она на тебя походила - Передав тебе жизнь, она робко ушла *** Пью я только с друзьями - имейте в виду, Пить вино - так написано мне на роду. Сам Господь написал, и поэтому бросить Не могу. Ибо этим его подведу. *** Ты скажешь, эта жизнь - одно мгновенье. Её цени, в ней черпай вдохновенье. Как проведёшь её, так и пройдёт, Не забывай: она - твоё творенье *** Лучше локон любимой, лаская, схватить, Лучше с нею вино искрометное пить, До того, как судьба тебя схватит за пояс - Лучше эту судьбу самому ухватить *** Роза молвила: "Ох, мой сегодняшний вид О безумстве, по сути, моем говорит. Почему выхожу я в крови из бутона? Путь к свободе сквозь тернии часто лежит |
![]() |
![]() |
![]() |
#220 |
Заслуженный Участник
|
![]()
__________________
"Кто однажды понял человека в себе, тот понимает всех людей" Стефан Цвейг |
![]() |
![]() |
![]() |
#222 |
Хардкорная Оффтопщица
|
![]()
Игорь Приклонский
Самое главное стихо Всё за окном улеглось и стихло, ночи шаги легки. Самое главное наше стихо - будет оно каким? Стоит словесную лить водицу курам и тем на смех? Самые мудрые в мире птицы те, кто поют в уме. Слово, что сказано бренно, это - пища зелёных мхов. Самый великий из всех поэтов - кто не писал стихов. Хоть проповедуйте, хоть кричите - лишь на воде круги, Самый великий из нас учитель - кто не учил других. В хитросплетении тёмных комнат лампа как перст судьбы. Самый проверенный способ помнить - это скорей забыть, Просто уйти и захлопнуть двери, и потерять ключи. Самый надёжный заступник веры - тот, кто о ней молчит. Просто во всём виноваты гены, ибо не всем дано, Самый великий в природе гений мирно xpaпит всю ночь. Пусть продолжают свой путь планеты, вертится колесо, Самый хороший советчик это - крепкий, здоровый сон. Лучше смотреть как из ниоткуда падает летний дождь. Самoe чудное в мире чудо - если его не ждёшь, Ибо надежда ещё короче, чем этой жизни дни. Самые важные наши строчки пишутся не для книг. Лучше смотреть как на землю тихо падает первый снег. Самое главное наше стихо что-то бубнит во сне, Счастье не скрылось, не улетело к той голубой звезде, Самое главное наше дело - это сейчас и здесь. |
![]() |
![]() |
![]() |
#223 |
Новичок
|
![]()
Увы, это не стих, а скорее притча, но весьма не плохая, in my opinion:
"Когда-то давным-давно на Земле был остров, на котором жили все духовные ценности. Но однажды они заметили, как остров начал уходить под воду. Все ценности сели на свои корабли и уплыли. На острове осталась лишь Любовь. Она ждала до последнего, но когда ждать уже стало нечего, она тоже захотела уплыть с острова. Тогда она позвала Богатство и попросилась к нему на корабль, но Богатство ответило: – На моем корабле много драгоценностей и золота, для тебя здесь нет места. Когда мимо проплывал корабль Грусти она попросилась к ней, но та ей ответила: – Извини, Любовь, я настолько грустная, что мне надо всегда оставаться в одиночестве. Тогда Любовь увидела корабль Гордости и попросила о помощи ее, но та сказала, что Любовь нарушит гармонию на ее корабле. Рядом проплывала Радость, но та так былa занята весельем, что даже не услышала о призывах Любви. Тогда Любовь совсем отчаялась. Но вдруг она услышала голос, где-то позади: – Пойдем Любовь, я возьму тебя с собой. Любовь обернулась и увидела старца. Он довез ее до суши и, когда старец уплыл, Любовь спохватилась, ведь она забыла спросить его имя. Тогда она обратилась к Познанию: – Скажи, Познание, кто спас меня? Кто был этот старец? Познание посмотрело на Любовь: – Это было Время. – Время? – переспросила Любовь. – Но почему оно спасло меня? Познание еще раз взглянуло на Любовь потом вдаль, куда уплыл старец: – Потому что только Время знает как важна в жизни Любовь" |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#224 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Читала детям и в очередной раз прониклась сама мощью этого произведения..
Максим Горький ПЕСНЯ О БУРЕВЕСТНИКЕ Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный. То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, он кричит, и - тучи слышат радость в смелом крике птицы. В этом крике - жажда бури! Силу гнева, пламя страсти и уверенность в победе слышат тучи в этом крике. Чайки стонут перед бурей,- стонут, мечутся над морем и на дно его готовы спрятать ужас свой пред бурей. И гагары тоже стонут,- им, гагарам, недоступно наслажденье битвой жизни: гром ударов их пугает. Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах... Только гордый Буревестник реет смело и свободно над седым от пены морем! Все мрачней и ниже тучи опускаются над морем, и поют, и рвутся волны к высоте навстречу грому. Гром грохочет. В пене гнева стонут волны, с ветром споря. Вот охватывает ветер стаи волн объятьем крепким и бросает их с размаху в дикой злобе на утесы, разбивая в пыль и брызги изумрудные громады. Буревестник с криком реет, черной молнии подобный, как стрела пронзает тучи, пену волн крылом срывает. Вот он носится, как демон,- гордый, черный демон бури,- и смеется, и рыдает... Он над тучами смеется, он от радости рыдает! В гневе грома,- чуткий демон,- он давно усталость слышит, он уверен, что не скроют тучи солнца,- нет, не скроют! Ветер воет... Гром грохочет... Синим пламенем пылают стаи туч над бездной моря. Море ловит стрелы молний и в своей пучине гасит. Точно огненные змеи, вьются в море, исчезая, отраженья этих молний! - Буря! Скоро грянет буря! Это смелый Буревестник гордо реет между молний над ревущим гневно морем; то кричит пророк победы: - Пусть сильнее грянет буря!.. 1901
__________________
"Её сбил конь средь изб горящих, она нерусскою была.."(С))) |
![]() |
![]() |
![]() |
#225 |
Big Gun
|
![]()
Gijom Apoliner.
Кольцо на пальце безымянном За поцелуем шепот грез Вся страсть признания дана нам В кольце на пальце безымянном Вколи в прическу пламя роз Перевод М. Яснова x x x Мы смотрели в тот теплый вечер Как над озером наклонясь Ивы робко горбили плечи Плыли лебеди В этот час Умирает день Он угас Перевод Э. Линецкой x x x Улетела моя щебетунья От меня под дождем проливным В городок по соседству улетела моя щебетунья Чтобы там танцевать с другим Что ни женщина лгунья лгунья Перевод М. Яснова x x x Люблю ли я ее не знаю Простит ли мне зима грехи На небе шуба дождевая Любови прячутся тихи И гибнут от Любви сгорая Перевод М. Яснова ОТЗВУК Напев коротких слов призыв из тихой дали Порой ловлю впотьмах Он мне любовь дарит в сегодняшней печали Надежду в завтрашних скорбях Слова где "эль" в конце как отзвук небосвода О простота Трель вдумчивых небес хмель вожделенный меда Как хмель душист как трель чиста Перевод М. Яснова ЗОЛОТОЙ СОН Губы ее приоткрыты Солнце уже взошло И проскользнуло в комнату Сквозь ставни и сквозь стекло И стало тепло Губы ее приоткрыты И закрыты глаза А лицо так спокойно что сразу видно какие Снятся ей сны золотые Нежные и золотые Мне тоже приснился сон золотой Будто с тобой У древа любви мы стоим А под ним Ночью безлунной и солнечным днем Время подобно снам Там котов ласкают и яблоки рвут И темноволосые девы дают Плоды отведать котам Губы ее приоткрыты О как дыханье легко Этим утром в комнате так тепло И птицы уже распелись И люди уже в трудах Тик-так тик-так Я вышел на цыпочках чтоб не прервать Сон ее золотой Перевод М. Яснова |
![]() |
![]() |
![]() |
Ключевые слова |
поэзия, стихи |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщ. |
Стихи для малышат | Mithrilian | Наши дети | 18 | 20.01.2014 13:04 |
Стихи о заграничном лайфе:) | NeZoviMenia | Само приползло | 0 | 05.01.2007 11:57 |
стихи | Countess | Само приползло | 0 | 03.06.2006 20:47 |