![]() |
|
Иммиграция Все об иммиграции в Ирландию. Получение визы, вида на жительство. |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#151 | |
Заслуженный Участник
|
![]() Цитата:
Нет, на переводы. Иначе они не официальны.
__________________
Граница между светом и тенью — ты Последний раз редактировалось Paper-mâché, 08.03.2012 в 14:06. |
|
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#152 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
Апостиль ставится на оригинал,на какой перевод?!только на сам оригинал,а потом это всё переводится,само свидетельствo и апостиль и заверятется нотариально.
Skifia добавил 08.03.2012 в 15:10 У меня на свидетельстве стоит апостиль,прям прошит,ставила в Москве,главном отделении загса,о каком переводе вы говорите? Skifia добавил 08.03.2012 в 15:12 На моем свидетельстве стоит апостиль,в Москве ставили,ну наверно они в курсе,через них десятки каждый день проходят,на оригинал..и здесь и в России все действительно. Последний раз редактировалось Skifia, 08.03.2012 в 14:12. Причина: Добавлено сообщение |
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Ajrushka (08.03.2012) |
![]() |
#153 |
Спам-робот
|
![]()
Апостиль он и является подтверждением подлинности документа. И ставится в стране выдавшей документ чтобы его принимали во всех остальных странах. Ну откуда скажем ирландцам знать как выглядит свидетельство о рождении Украины или Малазии? Вот апостиль и подтверждает.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%...B8%D0%BB%D1%8C
__________________
"Жила-была девочка. У нее не было ни стыда, ни вины, ни совести. А все остальное было."(Аглая Датешидзе) |
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Paper-mâché (08.03.2012) |
![]() |
#154 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
1. Где можно проставить апостиль на документы, выданные отделами ЗАГС Московской области?
Для проставления штампа апостиль на подлинники документов о государственной регистрации актов гражданского состояния (свидетельства и справки установленной формы), выданные органами ЗАГС Московской области, необходимо обратиться в Главное управление ЗАГС Московской области по адресу: г. Москва, Средний Каретный переулок, д.7, стр. 1. ...Взято с официального сайта. |
![]() |
![]() |
![]() |
#155 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Ок.
1. Есть оригинал св. о рождении (или дубликат) 2. Его перевел нотариус (два листа А4) 3. Он же (два листа А4) прошил красной ниткой (в моем случае) 4. Он же на (двух листах А4) поставил штамп (апостиль), сделав его официальным документом 5. Если подаешь в любую ирл. организацию, где требуют оригинал свидетельства о рождении - делаешь копию перевода (два листа А4) на ксероксе 6. Заверяешь (ставишь апостиль? ирландский) или в посольстве, или при Commissioner for Oaths, или у адвоката, перед носом которого лежит оригинал, перевод от нотариуса из пункта 2-4.
__________________
Граница между светом и тенью — ты Последний раз редактировалось Paper-mâché, 08.03.2012 в 14:37. |
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Nadegda (08.03.2012) |
![]() |
#157 |
Активный Участник
|
![]()
Как я ходила здесь в регистрационный офис (замуж)
Копия одной основной страницы из свидетельства о рождении (где ФИО) - на обороте Тетенька из нотариальной конторы свидетельствует, что копия совпадает с оригиалом, печать нотариальной конторы. К этому стейплером прифегачен перевод на английский и две росписи: от переводчика, заверяющего. что перевод совпадает с оригиналом, плюс подпись и печать нотариуса, заверяющего заверение переводчика и все! Ничего больше не надо! Так что не пугайте человека! Ну еще пасспорт нужен конечно и документы о разводе (если таковой присутствовал) Так девушка об загсе в Ирландии и говорит кажется |
![]() |
![]() |
![]() |
#158 |
Заслуженный Участник
|
![]()
В Дублине я подавала перевод свидетельствa о рождении, сделанное в Украине, как описано в пунктах 2-4.
__________________
Граница между светом и тенью — ты |
![]() |
![]() |
![]() |
#159 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
Дак кто пугает,просто люди тут говорят,что апоcтиль ставится на перевод,а он изначально ставится на оригинал,в стране,выдавшей этот документ(в нашем случае свид. о рождении),а потом это дело всё переводится и заверяется нотариально.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#160 |
Заслуженный Участник
|
![]()
А зачем? У меня на моем оригинальном антикварном из СССР никаких печатей нет. Как и у мужа (делали перевод в Риге) тоже никаких печатей нет.
__________________
Граница между светом и тенью — ты |
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Mithrilian (08.03.2012) |
![]() |
#161 |
Активный Участник
|
![]()
А зачем ставить апостиль, если для Ирландии только перевод заверенный у нотариуса нужен? Неужели без апостиля вам свидетельство не переведут? У меня на переводах ни о каких апостилях речи не идет!
|
![]() |
![]() |
![]() |
#162 | |
Заслуженный Участник
|
![]() Цитата:
Вообще сконфузилась с аффидевитом поначалу.
__________________
Граница между светом и тенью — ты |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#163 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
я тоже так думала,а у меня без апостиля не приняли документы в загсе в Galway,поэтому свадьба была отложена на несколько месяцев,так как надо было ехать домой и ставить апостиль..одного перевода свидетельства им было недостаточно.Их тут хрен разберешь..слышала,что в некоторых загсах не спрашивали апостиль,а мне не повезло.
Skifia добавил 08.03.2012 в 15:43 Nadegda,а у меня есть.отдельная бумажка,где переведен сам апостиль..от меня это и требовали в Загсе. Skifia добавил 08.03.2012 в 15:44 А перевод,он просто перевод с подписью нотариуса и печатью по-моему.у меня так. Последний раз редактировалось Skifia, 08.03.2012 в 14:44. Причина: Добавлено сообщение |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#164 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Skifia, Так перевод был заверенный нотариусом или нет?
Все эти графы, по ссылке Оли, и есть на последней странице нотариально заверенного перевода.
__________________
Граница между светом и тенью — ты |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщ. |
Выхожу замуж за ирландца! | Amoi | Иммиграция | 45 | 14.11.2018 17:09 |
Замуж за ирландца | Аксинья | Женские разговоры | 48 | 04.08.2012 08:12 |
замуж за ирландца | Ludmila | Женские разговоры | 41 | 20.08.2005 20:24 |
Выхожу замуж за ирландца! | Amoi | Женские разговоры | 2 | 20.04.2005 14:20 |
Собираюсь замуж за ирландца, но детям 16 и 18. Как быть? | enchik | Иммиграция | 4 | 24.06.2004 16:26 |