![]() |
|
Наши дети Рождение, воспитание, маленькие радости и первые успехи. |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#1 |
Участник
|
![]()
Подскажите, пожалуйста, где можно сделать перевод свидетельства о рождении ребенка и поставить апостиль? Спасибо
![]() |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#3 |
Новичок
|
![]()
Если на ирландские документы, aпостиль ставят в Министерстве иностранных дел.
Это напротив парка Ст. Стивенс Грин. Цена - 20 евро за документ. Адрес: Consular Section Department of Foreign Affairs Hainault House 69 - 71 St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel. (01) 408 2174 Последний раз редактировалось Miller, 24.08.2009 в 20:15. |
![]() |
![]() |
Благодарность от: | sophie (25.08.2009) |
![]() |
#4 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
Пользуемся поиском:
1. http://www.virtualireland.ru/showthr...F1%F2%E8%EB%FC 2. http://fograi.virtualireland.ru/show...ct/123/cat/all
__________________
After all, we are nothing more or less than what we choose to reveal (с) |
![]() |
![]() |
Благодарность от: | sophie (25.08.2009) |
![]() |
#5 |
Участник
|
![]()
Спасибо большое. С апостилем понятно. А дайте координаты переводчика для перевода свид-ва с англ на русский , чтоб не особо дорого. рекомендации приветствуются.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
Апостиль ставите зхдесь в Ирландии
а перевод делайте в Беларуси - надежнее и правильнее (они знают их собственные требования к переводам) и дешевле. Они переведут и заверят и все. Перевести здесь это еще раз надо заверять подпись переводчика, нотариуса и опять апостиль сверху. |
![]() |
![]() |
Благодарность от: | sophie (26.08.2009) |
![]() |
#9 |
Участник
|
![]()
нет возможности сидеть в минске и делать перевод. может все -таки кто порекомендует переводчика в ирландии с разумными тарифами. понятия не имею какова вообще цена на такие услуги. буду благодарна за любую инфу. спасибо.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Заслуженный Участник
|
![]()
мы переводили здесь http://www.wordperfect.ie/ и в посольстве РФ
|
![]() |
![]() |
Благодарность от: | sophie (27.08.2009) |
![]() |
#11 | |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]() Цитата:
ставите сами перевод на русский - ориентируйтесь 50 (40+НДС) может быть и больше ирландский нотариус - 50 (+ минимум час и если переводчик еще идет к нотариусу заверять сам за потерю временивремени 30-35 евро Опять апостиль - 20 и ваше время Итого в Ирландии: ориентируйтесь на 120-140 евро и несколько часов вашего времени В Минске - перевод и заверение около 20-40 евро всего и ваше время |
|
![]() |
![]() |
Благодарность от: | sophie (28.08.2009) |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщ. |
Перевод свидетельства о рождении | cendant | 60+ | 19 | 10.06.2010 10:42 |
Свидетельство о рождении ребёнка и апостиль | Countess | Наши дети | 2 | 15.07.2009 18:57 |
перевод свид. о рождении | .wolf | 60+ | 3 | 10.10.2006 15:58 |
Свидетельство о браке и рождении - заверение или апостиль? | redleprechaun | Иммиграция | 11 | 26.09.2006 12:01 |
Кто-нибудь ставил недавно апостиль на свид. о рождении? | KaraNagai | Общие темы | 14 | 22.05.2006 08:02 |