VirtualIreland.ru - Виртуальная Ирландия
Вернуться   VirtualIreland.ru - Виртуальная Ирландия > Отдых, хобби, общение и культурные события > Однажды...

Однажды... Истории, рассказы и забавные случаи, произошедшие в Ирландии и не только...

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 17.07.2011, 18:36   #91
Пенсионер всея Ирландея
 
Аватар для ironia
 
Откуда: pub
Сообщений: 14,151
Благодарности: 15,961 в 6,100 сообщениях Поиск благодарностей ironia
По умолчанию Re: поломатый инглиш

Цитата:
Сообщение от Nathalia Посмотреть сообщение
Доньт бе дистрессед
ххААА а я все никак не могла вспомнить с какого фильма ето ко мне прилипло
__________________
ironia-art. com
ironia вне форума   Ответить с цитированием

Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок
Старый 17.07.2011, 21:38   #92
Пенсионер всея Ирландея
 
Сообщений: 13,811
Благодарности: 7,018 в 4,336 сообщениях Поиск благодарностей Steve
По умолчанию Re: поломатый инглиш

Цитата:
Сообщение от Goshka Посмотреть сообщение
Aliengamer, вот тебе вариант:
Las hojuelas prohibiten para mi nieta
произносится как " лас охуэлас проибитэн пара ми ньета"
Перевод:
Моей внучке нельзя есть блины

Такие перлы возникают когда студентам лингвистам делать нечего и на выпивку денег уже нет.
Вообще-то нужно было сказать:

Mi nieta no puede comer panqueques

Ми ньета но пуэдэ комэр панкекес
__________________

Слава независимой Новороссии! Нет путинской единой Украдине
Steve вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.07.2011, 22:07   #93
Пенсионер всея Ирландея
 
Аватар для Goshka
 
Откуда: Бляckrock
Сообщений: 12,471
Благодарности: 11,488 в 4,497 сообщениях Поиск благодарностей Goshka
По умолчанию Re: поломатый инглиш

Цитата:
Сообщение от Steve Посмотреть сообщение
Вообще-то нужно было сказать:

Mi nieta no puede comer panqueques

Ми ньета но пуэдэ комэр панкекес
Дословно моя фраза переводится так "Блинчики запрещены моей внучке"
А в твоем случае дословный перевод такой: "Моя внучка не может есть блинчики"
Зато моя фраза звучит, а твоя нет
Goshka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.07.2011, 22:19   #94
Спам-робот
 
Аватар для vc
 
Сообщений: 31,257
Благодарности: 21,993 в 10,697 сообщениях Поиск благодарностей vc
По умолчанию Re: поломатый инглиш

Испанский, Аргентина, Mr Val...
vc вне форума   Ответить с цитированием
Благодарность от:
Ladka (03.08.2011)
Старый 17.07.2011, 23:41   #95
Пенсионер всея Ирландея
 
Сообщений: 13,811
Благодарности: 7,018 в 4,336 сообщениях Поиск благодарностей Steve
По умолчанию Re: поломатый инглиш

Цитата:
Сообщение от Goshka Посмотреть сообщение
Дословно моя фраза переводится так "Блинчики запрещены моей внучке"
А в твоем случае дословный перевод такой: "Моя внучка не может есть блинчики"
Очень многие русские фразы нельзя дословно перевести на испанский язык. В твоей испаноязычной фразе много ошибок, если ты хотел сказать *Блинчики запрещены моей внучке", то надо было A mi nieta le esta prohibido comer panqueques.

В предыдущем посте ты говорил о фразе "Моей внучке нельзя есть блины", которая на испанском звучит как "Mi nieta no puede comer panqueques"

Steve добавил 18.07.2011 в 00:42
Цитата:
Сообщение от Goshka Посмотреть сообщение
Зато моя фраза звучит, а твоя нет
ну это другое дело

Steve добавил 18.07.2011 в 00:44
Цитата:
Сообщение от vc Посмотреть сообщение
Испанский, Аргентина, Mr Val...

Не пойму о ком речь? Уже третий или четвёртый человек упоминает это имя.
__________________

Слава независимой Новороссии! Нет путинской единой Украдине

Последний раз редактировалось Steve, 17.07.2011 в 23:44. Причина: Добавлено сообщение
Steve вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.07.2011, 11:19   #96
Участник
 
Сообщений: 75
Благодарности: 53 в 14 сообщениях Поиск благодарностей 51state
По умолчанию Re: поломатый инглиш


Вот немного по теме.
ЗЫ.Присутствует русский мат
51state вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.07.2011, 12:17   #97
Заслуженный Участник
 
Аватар для ssd
 
Откуда: Swords. Из Резекне, Латвия
Сообщений: 2,486
Благодарности: 5,964 в 1,612 сообщениях Поиск благодарностей ssd
По умолчанию Re: поломатый инглиш

Я работат тогда в замке хаускипером, замок сдавался под всякие торжества, и в этот раз гости только начали съезжаться на свадьбу. Босса моего, владельца там не было, тот праздновал что-то у себя. Пропало электричество. И вот, желая быть предельно вежливым, и извиняясь, что отрываю его, (это один из вообще первых моих звонков по телефону в Ирландии), включил в разговор буквально переведённую формулу, калька с русского "простите за беспокойство" - я и изрёк...I sorry for a trouble.

Друзья до сих пор, спустя 7 лет подкалывают. Я ж тогда не знал, что именно так, дословно выражается соболезнование на похоронах - I am really sorry for Your trouble.

Босс тогда прилетел через несколько минут.... А я через несколько дней - вылетел...
__________________
Everyone smiles in the same language
===========================
...Не делить с подонками хлеба,
Перед лестью не падать ниц... (c)А.Галич
ssd вне форума   Ответить с цитированием
Благодарностей: 10 от:
AnnieGK (26.07.2011), Ekaterinburgenka (28.10.2011), Ladka (03.08.2011), ljuljok (25.07.2011), Nevanja Pupkin (27.07.2011), schaden (25.07.2011), Svetlana84 (25.07.2011), tasya (11.05.2012), terze (25.07.2011), Ty144 (26.07.2011)
Старый 27.07.2011, 13:48   #98
Заслуженный Участник
 
Откуда: Moscow -> Dublin -> London
Сообщений: 3,963
Благодарности: 4,936 в 1,900 сообщениях Поиск благодарностей Sleepwalker
По умолчанию Re: поломатый инглиш

Цитата:
Сообщение от Steve Посмотреть сообщение
Не пойму о ком речь? Уже третий или четвёртый человек упоминает это имя
Супертролль, побанненый 3 года назад, но навеки вошедший в фольклор Виртуальной Ирландии
Sleepwalker вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.10.2011, 00:14   #99
Заслуженный Участник
 
Сообщений: 619
Благодарности: 826 в 272 сообщениях Поиск благодарностей Mihail MF
По умолчанию Re: поломатый инглиш




это вообше лучший акцент что я когда либо слышал
Mihail MF вне форума   Ответить с цитированием
Благодарностей: 10 от:
Alenka (04.10.2011), Iryka (07.08.2012), Jen (04.10.2011), juralist (11.05.2012), Jusilda (03.10.2011), ljuljok (28.10.2011), Miss (02.10.2011), Natalushka (29.10.2011), Ty144 (17.05.2012), vaj (02.10.2011)
Старый 28.10.2011, 20:23   #100
READ ONLY
 
Откуда: LV-Dublin
Сообщений: 11,459
Благодарности: 14,398 в 5,461 сообщениях Поиск благодарностей ljuljok
По умолчанию Re: поломатый инглиш

сын попросил записку учителю написать,вспомнил уже на пороге,думать мне было уже некогда,ну я и написала-sorry my son didn"t do his home work because he foget his sheat...
я вобще то хотела, sheet написать..
__________________
[I][COLOR="RoyalBlue"]Жизнь как сидение в Интернете: смысла нет, но уходить не хочется....[/COLOR][/I]

Последний раз редактировалось ljuljok, 28.10.2011 в 20:34.
ljuljok вне форума   Ответить с цитированием
Благодарность от:
ssd (29.10.2011)
Старый 29.10.2011, 07:34   #101
Спам-робот
 
Аватар для localchap
 
Откуда: North East
Сообщений: 21,645
Благодарности: 12,204 в 6,893 сообщениях Поиск благодарностей localchap
По умолчанию Re: поломатый инглиш

Цитата:
Сообщение от ljuljok Посмотреть сообщение
я вобще то хотела, sheet написать
и forgot
__________________
"True failure, means mental failure..." Dorian Yates
localchap вне форума   Ответить с цитированием
Благодарность от:
ljuljok (29.10.2011)
Старый 29.10.2011, 21:18   #102
Заслуженный Участник
 
Аватар для Shan
 
Откуда: Bublin
Сообщений: 1,054
Благодарности: 439 в 197 сообщениях Поиск благодарностей Shan
По умолчанию Re: поломатый инглиш

Попробуйте перевести фразу "Уважаемый Дмитрий" с русского на английский в переводчике от Google.
__________________
Ищу работу в Дублине. Склады,заводы,магазины. Английский отличный
Shan вне форума   Ответить с цитированием
Благодарностей: 5 от:
ghostorm (02.11.2011), ironia (30.10.2011), ly3lz (30.10.2011), Mihail MF (30.10.2011), Miss (30.10.2011)
Старый 30.10.2011, 00:29   #103
Заслуженный Участник
 
Сообщений: 619
Благодарности: 826 в 272 сообщениях Поиск благодарностей Mihail MF
По умолчанию Re: поломатый инглиш

Цитата:
Сообщение от Shan Посмотреть сообщение
"Уважаемый Дмитрий" с русского на английский в переводчике
спасибо, поржал !!!
Mihail MF вне форума   Ответить с цитированием

Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок
Старый 30.10.2011, 09:01   #104
Заслуженный Участник
 
Аватар для ly3lz
 
Откуда: Dublin
Сообщений: 1,954
Благодарности: 2,177 в 877 сообщениях Поиск благодарностей ly3lz
По умолчанию Re: поломатый инглиш

Цитата:
Сообщение от Shan Посмотреть сообщение
"Уважаемый Дмитрий"
Офигеть Гугл с чувством юмора, однако
__________________
В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!
ly3lz вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.10.2011, 10:05   #105
Заслуженный Участник
 
Сообщений: 1,461
Благодарности: 1,440 в 597 сообщениях Поиск благодарностей Nathalia
Отправить сообщение для  Nathalia с помощью ICQ
По умолчанию Re: поломатый инглиш

А поробуйте перевести "недоперепил" в гугле)))
__________________
The only thing we have to fear is fear itself... and spiders
Nathalia вне форума   Ответить с цитированием
Ответ



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете добавлять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщ.
Эназа Инглиш-синкинг эдитор YellowMan Само приползло 2 20.07.2007 19:30
Инглиш маркет в Корке tuchka За покупками 7 03.07.2007 07:53
рашн инглиш abg Само приползло 0 06.04.2007 08:38
Куплю: Поломатый ДВД или СД YellowMan Куплю-продам. 0 20.11.2006 15:14


Часовой пояс GMT, времени сейчас: 06:42.


vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd., Русификация: zCarot, Vovan & Co
©2003-2025 VirtualIreland.ru - Виртуальная Ирландия