![]() |
|
Наши дети Рождение, воспитание, маленькие радости и первые успехи. |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#76 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
Ireland, в Швеции английский один из гос. языков. На счет других скандинавских стран не помню.
В Эстонии английский среди эстоноязычной молодежи тоже на высоком уровне. Здесь сказывается тот фактор, что очень мало переводят на эстонский. С самого детства смотрят фильмы, мультфильмы в оригинале, с субтитрами. |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#77 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
Fuegos, у нас эст родной у мужа. За него и думаем....
![]() WaterRose добавил 04.01.2015 в 23:37 Fuegos, вот и ирландский в школе у меня сомнения вызывает уж лучше французский, немецкий или испанский Последний раз редактировалось WaterRose, 04.01.2015 в 21:38. Причина: Добавлено сообщение |
![]() |
![]() |
![]() |
#78 |
READ ONLY
|
![]()
Да, вообще, тема - билингвы больше соображают? а соображают ли? или это просто приспособление?
Честно говоря, мне здесь (Ireland) было легче прижиться, чем в Литве. Если я здесь просто foreigner, то в Литве, в то время я была оккупанткой. |
![]() |
![]() |
![]() |
#79 |
Заслуженный Участник
|
![]()
А почему один язык должен быть лучше другого? Все языки одинаково хороши и интересны. Никто же не заставлять детей учить неписьменный язык племён центральной Сахары.
__________________
Учитывая, что большинство юзеров форума проживает в Дублине, то можно предположить, что они, как и москвичи, например, предполагают, что всё то, что находится за пределами кольцевой, лишь декорации, бесплатное дополнение ко всему тому, что находится внутри М50. |
![]() |
![]() |
![]() |
#81 | ||
Спам-робот
|
![]() Цитата:
Из разговоров со взрослым человеком выросшим в семье эмигрантов и сохранившим родной язык родителей- в подростковости язык среды по любому выйдет на первый план. Но с родителями до последнего разговаривали только на родном. Oliya добавил 05.01.2015 в 07:18 Цитата:
Да, приспособление к созданным условиям. Если условия другие, приспосабливаемся по другому (примеры с Мауглями тому доказательство). Мы довольно хорошо приспосабливающийся вид, потому и расплодились довольно широко по шарику. Если я верно помню в статье, с которой тема началась, объясняли, что конкретно и как замеряли (глянула, не очень подробно в этой статье, это я описание опытов где-то читала). Билингвам ежедневно приходится анализировать ситуацию для выбора языка общения и это замечательная тренировака для обработки невербальной информации. Несколько раз бывала в ситуации, когда ребенок меня как бы сканировал взглядом и выбирал язык. Прикольные ощущения. Тут интересно со ссылками на публикации. http://polit.ru/article/2013/11/28/ps_biliguism/ Oliya добавил 05.01.2015 в 07:57 Если работает и вы довольны- значит все правильно.
__________________
"Жила-была девочка. У нее не было ни стыда, ни вины, ни совести. А все остальное было."(Аглая Датешидзе) Последний раз редактировалось Oliya, 05.01.2015 в 05:57. Причина: Добавлено сообщение |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#82 | |||
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
мне кажется, когда я эту ссылку здесь повесила, обсуждали ее во Флудилке
Olla добавил 05.01.2015 в 11:05 Цитата:
Olla добавил 05.01.2015 в 11:06 Цитата:
![]() Olla добавил 05.01.2015 в 11:08 Цитата:
Olla добавил 05.01.2015 в 11:12 про добавлять искусственно: у меня сын в 4 года возжелал учить испанкий. решила, что курсы все-таки не буду для него искать, немного поучивали дома по мультику на алению, не хватает времени на все его научные интересы.
__________________
Счастье жить сегодняшним днем, радоваться каждой минуте и с благодарностью принимать все то, что дает тебе жизнь. Даже давая неприятности, она дает нам силы, чтобы их преодолеть. Последний раз редактировалось Olla, 05.01.2015 в 09:12. Причина: Добавлено сообщение |
|||
![]() |
![]() |
Благодарность от: | WaterRose (06.01.2015) |
![]() |
#83 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
WaterRose, я согласна с Олей, если бы у мужа был другой родной язык, обязательно бы его включили, но делать это лучше с рождения и уже не менять.
Знакомые из Москвы решили, что папа с рождения с дочкой будет по-английски говорить, а мама по-русски. Здесь я вижу искусственность ситуации, тк у папы сильный русский акцент. Но они уехали из Ирландии и живут в Вене. Теперь у ребенка два языка с рождения, плюс местный. В Эстонии племянница мужа растет в двуязычной семье. Мама русская, папа эстонец. У нее очень четкое разделение. Если начала говорить по-русски, значит к маме обращается, и наоборот. У них есть возможность отдать ребенка в английскую частную школу или класс с погружением в английский язык. Я бы так и поступила. И реальные науки здесь тоже не страдают. Я вижу по дочке, которой математика дается гораздо легче, чем языки. Но языки это норма, и ребенок это понимает. А к ирландскому дети относятся как к одному из предметов, проблемы в нем вообще не вижу. |
![]() |
![]() |
![]() |
#84 |
Спам-робот
|
![]()
Я с ирландским проблему вижу в преподавании. Очень напоминает как я в свое время казахский учила-учила да не выучила. Что-то в системе не то. Как-то не наблюдаю перехода к речи. Все отдельные фразы. Может это только у нас так. Но из разговоров с ирландцами, похоже, что не только.
__________________
"Жила-была девочка. У нее не было ни стыда, ни вины, ни совести. А все остальное было."(Аглая Датешидзе) |
![]() |
![]() |
![]() |
#86 |
Спам-робот
|
![]()
Так база она тоже разная бывает. Я сравниваю как я учила казахский и французский в школе. На казахский даже больше времени было так как его раньше начали. А результаты были очень разные. На казахском отрывочные фразы, а на французском, пусть с ошибками, но даже как-то пообщаться могла.
Раз уж время выделено, могли бы и методику доработать до уровня других иностранных.
__________________
"Жила-была девочка. У нее не было ни стыда, ни вины, ни совести. А все остальное было."(Аглая Датешидзе) |
![]() |
![]() |
![]() |
#87 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
Оль, ты где-то спросила еще книжек для девчонок, кину уж сюда:
Lily - того же автора, что и Rose. У самой Rose, кстати, 4 книжки. И деть еще рекомендует Emily Wingsnap, три книжки, читать вполне можно, приятная, хотя простенькая, я бы сказала. И еще Lady Grace Mysteries, авторов обеих не помню. Во второй - про девочку при королеве Елизавете I ^) и напоследок - The Frog Princess, by E.D.Baker.
__________________
"...меня треть жизни терзает вопрос о телегонии. Вот если женщина свой первый... эм, коитус
делала с мужчиной, использующим средства контрацепции - у нее все дети что - резиновые будут?" -- Schaden |
![]() |
![]() |
![]() |
#88 |
Спам-робот
|
![]()
Да, мы и Роз и Лили уже прочитали все книжки.
Спасибо, гляну другие. Мне бы на русском чего такое заполучить, чтобы глаза загорелись и оторвать трудно было. Пока не случалось подобного.
__________________
"Жила-была девочка. У нее не было ни стыда, ни вины, ни совести. А все остальное было."(Аглая Датешидзе) |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#89 |
Доктор Б. Наук
|
![]()
впихну-ка я и сюда свою любимую *Курицу* . Гляньте здесь
http://coollib.com/b/248224 в 9-летнем , моя влюбилась в ету книгу . она такая своеобразная , ета книга . сперва надо вместе читать и чтоб заманить и потому , что язык книги непривычен . по второму кругу когда дочка читала-перечитывала - уже очень хохотабельно . если понравится - дам книгу . Ну и с Пеппи моя носилась , очаровалась . Тож можем дать почитать , если не читали , пока 10 лет . Позже , скорее , не пойдет . |
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Oliya (07.01.2015) |
![]() |
#90 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
Две знакомые семьи
1. Мама и папа по русски, по английски неважно Сын 12 лет понимает по русски все, но на русском не говорит, только на английском и еще отличия по ирландскому и учит и хорошо говорит по китайски. С родителями говорит только на ангийском, как они ни старались чтобы он говорил по русски. Хочешь или нет, но родителям приходится разговаривать с сыном на английском, что значительно улучшило их собственный английский. 2. Мама и папа на родном языке постоянно - Прибалтика, на англ и русском тоже неплохо. Сын 9 лет прекрасно понимает, но говорит очень редко, только когда у деда с бабкой в гостях вне Ирландии. С сыном могут что-то сказать и на своем родном, но чаще приходится говорить ему на английском, так понимает лучше и сам сын если что хочет сказать родителям - только на английском. ___________ It’s surprising, though, that people who are actually fluent in two languages also feel their personality shifting as they switch between languages." билингвы, наблюдали за собой подобное? Скорее (у меня) изменяется не личность, а стиль или что-то в этом роде. Просто в разных языках - разные культуры и нормы поведения, что-ли. То что звучит "нормально" на русском - иногда никак не возможно передать на другом языке и наоборот. Например анекдоты на одном языке в одной стране, как бы их не переводить, будут непонятны на другом. Или выражения Сорри и Куда прешь корова - пример языкового различия. ![]() |
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Ladka (07.01.2015) |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщ. |
Детские книжки-билингвы | Dobrovolskaya | Наши дети | 16 | 21.12.2011 10:24 |
Дети-билингвы: ученые сообщают | Mithrilian | Наши дети | 5 | 25.03.2011 10:06 |
Почему у меня "Вконтакте" быстрее Фейсбука, а яндекс быстрее Гмейла? | DimaL | IT и Связь | 12 | 24.07.2009 22:08 |
Где быстрее JVM? | KaraNagai | IT и Связь | 15 | 11.10.2005 20:56 |