![]() |
|
Black & White об'ективно - положительные и отрицательные стороны ... |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#61 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
Pasha74, чем тебе монголы не нравятся? Многие из них очень хорошо говорят по-русски. По крайней мере, уж точно не хуже большинства прибалтов.
__________________
Я старый пират и не знаю слов лицензионного соглашения... |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#62 | |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]() Цитата:
вопрос в том как дают им право работать в сфере переводов....где органы которые должны следить соответствуют ли компании своей лицензии |
|
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Ty144 (29.01.2010) |
![]() |
#63 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Я вас умаляю, не смешите мою клавиатуру. Я всегда умиляюсь качеству переводов сделанных за приличную цену профессиональными переводчиками. Профессиональный в вашем деле далеко не значит качественный. Единственная ценность переводчика - это его печать, которая делает перевод признаваемым бюрократами. Сколько вокруг бродит клоунов, которые за приличную цену переводят людям у которыхо английский лучше чем у самих переводчиков, и наоборот есть переводчики делающие качественную работу за вполне умеренную цену.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#64 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Я так и делала 4 года назад у сертифицированного переводчика, заплатила тогда 50 евро, так что с вас, в сравнении со мной взяли дешево
|
![]() |
![]() |
![]() |
#65 | |
Заслуженный Участник
|
![]() Цитата:
![]() Последний раз редактировалось courtlough, 27.01.2010 в 17:14. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#66 |
Rocket scientist
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#67 |
Заслуженный Участник
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#68 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
послушайте мне обсалютно все равно откудова она хоть с луны или зимбабы .но за 50 евро она должна говорить на двух языках минимум,так как я заказывал переводчика с инглиш на рус и обратно.....
|
![]() |
![]() |
![]() |
#70 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Стоит ли упоминать, что адвокату до одного места языковые проблемы клиента и он заказывает переводчика у ему понравившейся компании, с владельцами которой у него хорошие отношения?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#71 |
Заслуженный Участник
|
![]()
вот это частично правильно. не всегда правда но часто. именно поэтому я имеет смысл просто сделать себе печать и переводить как хочешь. и штамповать самостоятельно - пусть бюрократы радуются.
__________________
"делала мейкап,зазвонил телефон.....последствия-ткнула карандашем в глаз" |
![]() |
![]() |
![]() |
#72 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
моему ни до одного...это может у вас такие адвокаты за 20 евро ,вот им все равно ,а мои не наодном человеке проверен...так что если вам не повезло с адвокатом могу поделится телефончиком
|
![]() |
![]() |
![]() |
#73 | |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]() Цитата:
Забудьте о "ХОРОШИХ" отношениях адвокатов и переводчиков (бюро) - все адвокаты и адвокатские конторы очень плохо и с большими запозданиями оплачивают за переводы (и все прочее) - иногда даже год и больше задержки. Это проблема и ей даже было посвящено время на одной из конференций в Дублине. Поэтому многие бюро (и переводчики) откзываются от их работ, и адвокатам приходится заказывать того, кто есть и кто согласился, а не тех, кто хороший. == И про цены. В Ирландии два МЕСЯЦА специально была представительница Евросоюза имеющая отношение к переводам и изучала этот переводческий бизнес в Ирландии. Один из выводов - низкие цены за переводы в Ирландии, за хорошие переводы и переводчикам надо платить много больше. Пробдема в ЕС - хороших переводчиков не хватает. Переводится на другие языки (в основном на английский) только около 20% документов - самые основные. Последний раз редактировалось D_IRL, 02.02.2010 в 09:31. |
|
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#74 | |
Активный Участник
|
![]() Цитата:
Скажу даже больше, думаем включить в эту цену заверение адвоката, понизив таким образом стоимость до 10Е. кстати: к русской газете мы не относимся ровно как и к transerve.ie так, поправочка ![]()
__________________
Магистр белой и черной бухалтерии |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщ. |
translation by русские СМИ :) | Cuore Sportivo | Само приползло | 0 | 16.02.2009 17:45 |
Hosting365.ie - чёрное | Yapi | Black & White | 4 | 19.10.2007 10:11 |
Чёрное: адвокат | Moor | Black & White | 7 | 23.07.2007 09:08 |
TRansLation | Easy | Спорт и здоровье | 1 | 31.05.2006 10:18 |
Translation | Raindrop | Общие темы | 2 | 26.04.2006 16:38 |