VirtualIreland.ru - Виртуальная Ирландия
Вернуться   VirtualIreland.ru - Виртуальная Ирландия > Живем в Ирландии > 60+

60+ Кому за 60... месяцев. Вопросы по Long Term Residence, натурализации, гражданству

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 30.05.2008, 21:35   #31
Пенсионер всея Ирландея
 
Сообщений: 16,148
Благодарности: 15,502 в 7,556 сообщениях Поиск благодарностей Ika
По умолчанию Re: натурализация и отчество.

Цитата:
Сообщение от nicky Посмотреть сообщение
спасибо Елена на добром слове, но думаю что мы с вами сейчас в одной лодке
мне тоже что-то так думается, что теперь что 2005-й, что 2006-й, что 2007-й - все в одной очереди. Как-то очень странно, что одинаковые движения начинаются по аппликациям поданным в столь разное время

А в этих "дознавательных" письмах нет приписок на тему "если не ответите в течение месяца, мы ставим ваше дело в конец очереди" или еще чего-то в этом роде? Я просто вот думаю, я не перебирают ли они все дела и расслылают подобные писульки, чтобы в случае "ноль ответа" отсеять кучу народа из очереди? (e.g. вдруг человек себе подал на гражданство и уехал куда, зная, что как минимум два года никакой корреспондеции не будет??)

Это просто предположение!


Elena, на счет письма, которое им написать, чтобы культурно....Может такое подойдет??

"......................

Dear Sirs

The so called "patronimyc" name that you can see present in both my Birth and Marriage Certificates is a component of a personal name based on the name of one's father - in this case, my father. This shows my and my father's relationship in terms of genealogical origin. Also, patronimyc name is used in Russia and many other countries of the former Soviet block as the compulsory part of the name when addressing one in a respectful manner.

My uneducated guess as to why the “patronimyc” name is not currently printed in Russian passports, issued to Russian citizens for travelling abroad is most likely due to a move towards simplifying the amount of information provided in this travel document to comply with the European standards e.g. eliminate pieces of information about a person that is not commonly used/required in other countries.

Should you require any further information, the following Internet link contains more information about history and usage of the “partonimyc” names in Russian culture:
http://en.wikipedia.org/wiki/Patronymic................"


Удачи!

Последний раз редактировалось Ika, 30.05.2008 в 22:13.
Ika вне форума   Ответить с цитированием
Благодарностей: 2 от:
Elena (31.05.2008), maria78 (18.06.2008)

Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок
Старый 31.05.2008, 00:10   #32
Активный Участник
 
Аватар для vertex
 
Сообщений: 437
Благодарности: 152 в 75 сообщениях Поиск благодарностей vertex
По умолчанию Re: натурализация и отчество.

Накрутили, конечно... А я-бы одним предложением отделался...

Referring to your recent enquiry about middle name as stated in my birth certificate, is a patronymic name used in Russia only, noted only to provide the required 100% translation accuracy of the birth certificate, and is not relevant in processing my application for naturalization, so please ignore it.
vertex вне форума   Ответить с цитированием
Благодарность от:
Elena (31.05.2008)
Старый 31.05.2008, 00:30   #33
Пенсионер всея Ирландея
 
Сообщений: 16,148
Благодарности: 15,502 в 7,556 сообщениях Поиск благодарностей Ika
По умолчанию Re: натурализация и отчество.

Цитата:
Сообщение от vertex Посмотреть сообщение
Накрутили, конечно... А я-бы одним предложением отделался...

Referring to your recent enquiry about middle name as stated in my birth certificate, is a patronymic name used in Russia only, noted only to provide the required 100% translation accuracy of the birth certificate, and is not relevant in processing my application for naturalization, so please ignore it.
"used in Russia only.." - что не совсем правда, потому что, как я и написала, отчество имеет место быть в любом свидетельстве о рождении, выданном на территории бывшего Союза, как минимум до 1991-го года.

"and is not relevant in processing my application for naturalization, so please ignore it" - а это уже больше похоже на patronising тон, котороно автор топика хотела избежать, хотя я и согласна с Vertex в какой-то мере.
Ika вне форума   Ответить с цитированием
Благодарность от:
maria78 (18.06.2008)
Старый 31.05.2008, 18:26   #34
Заслуженный Участник
 
Аватар для miu-miu
 
Откуда: Секрет
Сообщений: 1,655
Благодарности: 205 в 117 сообщениях Поиск благодарностей miu-miu
По умолчанию Re: натурализация и отчество.

Цитата:
Сообщение от Ika Посмотреть сообщение
мне тоже что-то так думается, что теперь что 2005-й, что 2006-й, что 2007-й - все в одной очереди. Как-то очень странно, что одинаковые движения начинаются по аппликациям поданным в столь разное время:-Д
на сайте октябрь проскочили-уже ноябрь рассматривают, если ему верить
miu-miu вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.05.2008, 19:50   #35
Пенсионер всея Ирландея
 
Сообщений: 16,148
Благодарности: 15,502 в 7,556 сообщениях Поиск благодарностей Ika
По умолчанию Re: натурализация и отчество.

Цитата:
Сообщение от miu-miu Посмотреть сообщение
на сайте октябрь проскочили-уже ноябрь рассматривают, если ему верить

Может забыли, что после сентября идет октябрь? Или у вебмастера в Октябре теща родилась и ему этот месяц не импонирует
Ika вне форума   Ответить с цитированием
Благодарность от:
Elena (31.05.2008)
Старый 31.05.2008, 21:24   #36
Активный Участник
 
Аватар для vertex
 
Сообщений: 437
Благодарности: 152 в 75 сообщениях Поиск благодарностей vertex
По умолчанию Re: натурализация и отчество.

Возможно это в связи с тем, что они недавно переехали, и как только взялись за дело по-нормальному, то тут работа и пошла.

Еще вариант - новый департамент закончил рассмотрение за Сентябрь, и взялись сразу за два месяца: Октябрь-Ноябрь.

Все-таки в новом департаменте в Типперари штат изначально был заявлен двойной к тому что было до этого, с планами по удвоению штата вновь к концу этого года.

Хоть ирландцы в этом направлении и не пробиваемые были последних лет 8, но все-таки теперь их задолбили критикой по работе INIS, и ресурсы доболнительные все-таки выделены, так-что скорость обработки нарастает, imo.

P.S. http://www.inis.gov.ie/en/INIS/Pages...ship%20Section
vertex вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.06.2008, 09:17   #37
Заслуженный Участник
 
Сообщений: 558
Благодарности: 414 в 188 сообщениях Поиск благодарностей rg
По умолчанию Re: натурализация и отчество.

.. все же вопрос - по описанной тут проблеме в итоге имею две опции - заполнить/отослать афидавит (на мериж / бирз сертификат) или дать письменное об'яснение .. что выбрать ? - письменное об'ясние проще и в исполнении и быстроте .. афидавиты - фигня какая-то, к адвокату идти, мозг ему об'яснениями напрягать, он еще напишет чего не так туда (как это часто случается) - и снова у них там клинч .. но более всего меня там напрягает графа "The reason I cannot furnish a Copy of my Original Birth Certificate is" - т.е. сразу вопросы - а то что я им уже отослал это что ? - не копия оригинала ? или перевод таковой считаться не может ? - тогда может им еще раз переводы отослать вместо афидавитов ? .. т.е. как по мне - так письмо-об'яснение проще, но тогда вопрос - а что мне они тогда в паспорт / сертификат напишут ? - просто если напишут как в переводе бирз-сертификата, то потом придетсо по-новой трахаццо с выправлением буковки но уже через ирландский корт ..
rg вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.06.2008, 11:11   #38
Заслуженный Участник
 
Аватар для alz
 
Откуда: Dublin
Сообщений: 4,973
Благодарности: 1,542 в 729 сообщениях Поиск благодарностей alz
По умолчанию Re: натурализация и отчество.

Кстати, думаю будет полезно в об'яснительное письмо добавить фразу, что мол это самое patronymic name попросту not applicable в англоязычном варианте.
__________________
This is my home. This is where I love to be!
alz вне форума   Ответить с цитированием
Благодарность от:
TYA (05.06.2008)
Старый 03.06.2008, 14:17   #39
Заслуженный Участник
 
Сообщений: 558
Благодарности: 414 в 188 сообщениях Поиск благодарностей rg
По умолчанию Re: натурализация и отчество.

Цитата:
Сообщение от Elena Посмотреть сообщение
Очень надеюсь, что этого будет достаточно.
то есть все заполнить и заверить у нотариуса (просто подпись заверить, я так понимаю?). А пояснительную записку что такое отчество не писать совсем?
.. и все же - если будете делать афидавит (я бы делал это лишь заради гарантии "правильности" спелинга в ирл. паспорте (если дадут ... хотя с др. стороны - пусть бы сначала сделали паспорт, а имя потом уже как нить выправить ...) - то что собираетесь писать в графу "The reason I cannot furnish a Copy of my Original Birth Certificate is" ?
rg вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.06.2008, 22:48   #40
Участник
 
Аватар для Vov
 
Сообщений: 92
Благодарности: 53 в 17 сообщениях Поиск благодарностей Vov
По умолчанию Re: натурализация и отчество.

Цитата:
Сообщение от Elena Посмотреть сообщение
И вообще-то просто попросила помочь маааленькую записочку написать по-английски, без хамства, без наездов, без тени раздражения в тексте... Вот просто, коротко и спокойно объяснить, почему у нас есть отчество в св. о рождении и о браке, но нет в загранпаспорте (а не что такое отчество вообще).
Не могу придумать чтоб было коротко, емко и корректно.
Dear Sir/Madam,

I refer to your letter. I would like to note that I have used the spelling of my name in the application exactly as per my passport (copy enclosed). I would also like to confirm that I am known in Ireland under this name and I would like this particular spelling to be used for naturalisation.

The discrepancy you refer to in your letter relates to "Хxxovna", which is a transliteration of my patronymic name. My full original name, as spelled on the birth certificate, is Хххова Ххна Хххховна. This name is officially in Cyrillic and is made of the first name, the patronymic and the surname. The formal translation of this Cyrillic name into Latin is contained in my passport and is officially limited to the first name and the surname, Xxxna Xxxova. As mentioned above, I chose this official Latin spelling of my name for the purposes of my application.
__________________
There are two tragedies in life. One is not to get your heart's desire. The other is to get it.
Vov вне форума   Ответить с цитированием
Благодарностей: 2 от:
alz (03.06.2008), Elena (03.06.2008)
Старый 03.06.2008, 22:55   #41
Пенсионер всея Ирландея
 
Аватар для Elena
 
Откуда: Ru->Irl->USA
Сообщений: 8,336
Благодарности: 7,600 в 2,683 сообщениях Поиск благодарностей Elena
По умолчанию Re: натурализация и отчество.

Вовк, огромное спасибо! То, что надо.
Elena вне форума   Ответить с цитированием
Благодарность от:
Vov (03.06.2008)
Старый 04.06.2008, 14:13   #42
Пенсионер всея Ирландея
 
Аватар для Elena
 
Откуда: Ru->Irl->USA
Сообщений: 8,336
Благодарности: 7,600 в 2,683 сообщениях Поиск благодарностей Elena
По умолчанию Re: натурализация и отчество.

Цитата:
Сообщение от rg Посмотреть сообщение
.. и все же - если будете делать афидавит (я бы делал это лишь заради гарантии "правильности" спелинга в ирл. паспорте (если дадут ... хотя с др. стороны - пусть бы сначала сделали паспорт, а имя потом уже как нить выправить ...) - то что собираетесь писать в графу "The reason I cannot furnish a Copy of my Original Birth Certificate is" ?
Сегодня все заверили и отправили. уфф.

в их письме есть ответ на этот вопрос , звучит что-то типа "не хватает нужных деталей в оригинальном сертификате".

Последний раз редактировалось Elena, 04.06.2008 в 14:25.
Elena вне форума   Ответить с цитированием
Благодарность от:
rg (04.06.2008)
Старый 04.06.2008, 14:28   #43
Заслуженный Участник
 
Сообщений: 3,728
Благодарности: 947 в 656 сообщениях Поиск благодарностей Igor'
По умолчанию Re: натурализация и отчество.

Цитата:
Сообщение от Elena Посмотреть сообщение
в их письме есть ответ на этот вопрос , звучит что-то типа "не хватает нужных деталей в оригинальном сертификате".
Я все-таки так и не понял. Вы писали отчество английскими буквами в первом вопросе анкеты "какие у вас есть имена"?
Igor' вне форума   Ответить с цитированием

Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок
Старый 04.06.2008, 14:38   #44
Заслуженный Участник
 
Сообщений: 558
Благодарности: 414 в 188 сообщениях Поиск благодарностей rg
По умолчанию Re: натурализация и отчество.

Цитата:
Сообщение от Elena Посмотреть сообщение
Сегодня все заверили и отправили. уфф.

в их письме есть ответ на этот вопрос , звучит что-то типа "не хватает нужных деталей в оригинальном сертификате".
.. Elena, для полноты всей картины можно подробней, pls - что отправили - афидавит я понял, а сопроводительное письмо тоже писали ? оригинальное их письмо тоже назад им отправили ? в то самое поле афидавита я так понял вы написали что-то про "трудности межкультурно-речевого перевода" или оставили пустым или отослали на их оригинальное письмо ? помогите дособрать этот пазл, чуть-чуть осталось ..
rg вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.06.2008, 17:36   #45
Пенсионер всея Ирландея
 
Аватар для Elena
 
Откуда: Ru->Irl->USA
Сообщений: 8,336
Благодарности: 7,600 в 2,683 сообщениях Поиск благодарностей Elena
По умолчанию Re: натурализация и отчество.

Цитата:
Сообщение от Igor' Посмотреть сообщение
Я все-таки так и не понял. Вы писали отчество английскими буквами в первом вопросе анкеты "какие у вас есть имена"?
нет.

Elena добавил 04.06.2008 в 18:43
Цитата:
Сообщение от rg Посмотреть сообщение
.. Elena, для полноты всей картины можно подробней, pls - что отправили - афидавит я понял, а сопроводительное письмо тоже писали ? оригинальное их письмо тоже назад им отправили ? в то самое поле афидавита я так понял вы написали что-то про "трудности межкультурно-речевого перевода" или оставили пустым или отослали на их оригинальное письмо ? помогите дособрать этот пазл, чуть-чуть осталось ..
все отправили и афидавит, заверенный у нотариуса (это для свидетельства о браке) и записку (спасибо Вовке еще раз!), объясняющую происхождения отчеств в переводе свидетельств о рождении.
Муж копию их письма сделал и вложил, я не стала, раз просили только везде референс намбер указывать. Храню дома

какие трудности перевода? Нет, туда писали фразу (см. выше пред. сообщение Вам) цитату из их оригинального письма (что информации недостаточно в свидетельстве о браке, им хотелось там видеть имена родителей). Я наизусть уже не помню формулировку

Последний раз редактировалось Elena, 04.06.2008 в 17:48. Причина: Добавлено сообщение
Elena вне форума   Ответить с цитированием
Благодарностей: 2 от:
Igor' (04.06.2008), rg (04.06.2008)
Ответ



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете добавлять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщ.
Натурализация и социал tadpole 60+ 136 03.02.2009 22:17
Натурализация и социал-2 TEK 60+ 74 14.07.2008 09:01
натурализация - заработок Kolobok 60+ 8 29.11.2007 20:39
Что такое натурализация? MS 60+ 28 20.10.2007 11:58
Натурализация Nikolai 60+ 9 19.05.2004 06:59


Часовой пояс GMT, времени сейчас: 07:14.


vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd., Русификация: zCarot, Vovan & Co
©2003-2025 VirtualIreland.ru - Виртуальная Ирландия