|
Black & White об'ективно - положительные и отрицательные стороны ... |
|
Опции темы | Опции просмотра |
21.07.2009, 10:05 | #16 | |
Заслуженный Участник
|
Re: translation.ie - Чёрное
Цитата:
Мне вообще в 58Е влетело.Но они сами переводили с русского и белорусского на инглиш.Быстро и с красивыми печатями. Только, придурки, доказывали сначала, что русский и белорусский-это один и тот же язык...М-дя..Но это было недалеко от Лимерика.
__________________
Символично,но некоторым людям,чтобы выбить дурь из головы,надо дать по заднице... Если Вам выпали хорошие карты — можете поблагодарить удачу. Если выпали плохие — учитесь выигрывать с плохими. Хорошему игроку удачные карты не так важны, а плохого они не спасут. |
|
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
21.07.2009, 10:22 | #17 | |
Активный Участник
|
Re: translation.ie - Чёрное
Цитата:
На данный момент почти каждая контора пытается избавится от "мелких"работ, так как они действительно не приносят почти никакой прибыли. Некоторые даже намеренно завышают расценки, дабы частники у них не задерживались. Например в моей предыдыщей компании свид-во о рождении обходилось в 60 евро. Да, и не путайте количество с качеством. Не всегда те компании, которые делают упор на низкие цены могут предложить качественно проделанную работу. В расценки также время от времени входит корректура, которую клиент не оплачивает. На самом деле в серьезных агентствах работают лишь квалифицированные и опытные переводчики (если конечно это не какой-нибудь редкий язык - отдельная история). Не думайте, что каждый, кто мало-мальски прилично говорит по-английски сможет найти себе работу переводчиком. Да, и напоследок: я не понимаю, почему вам цифра в 45 евро показалась столь значительной. Когда я на родине переводила свид-во о браке (без апостиля), мне сообщили, что по "ускоренному" тарифу в неделю (!) это обойдется в сумму, равноценную в 30 евро. А теперь подумайте о среднестатистических зарплатах здесь и там и сделайте вывод. |
|
Благодарностей: 3 от: |
21.07.2009, 11:00 | #18 | |
Пенсионер всея Ирландея
|
Re: translation.ie - Чёрное
Цитата:
Я бы сказала, что это значительная сумма. Для примера, я всегда пользуюсь переводчиками [DCU], они так же и сертифицируют переводы. Так вот за перевод атестата, в который входило 2 страницы, на одной из которых были все мои данные: Имя, Фамилия, школа и так далее, а на другом 20 предметов, с оценками и 8 экзаменами (такой хороший лист не с двумя строчками) - за всё было 60 евро, и это уже с сертификацией и подтверждением, что перевод был сделам с оригинала. а свидетельство о рожение - это имя, год и где родился. А разница в 15 евро?
__________________
И тихо живём так, что бы не повредить друг другу. (ХМ) |
|
Благодарность от: | Inferno (21.07.2009) |
21.07.2009, 11:46 | #19 | |
Заслуженный Участник
|
Re: translation.ie - Чёрное
Я полностью согласна с постом о ценах!!!
Быть переводчиком - ето не просто знать язык, им нужно владеть, ето как бить врачом, юристом, любим другим специалистом- ето сложний труд! я с етим согласна! Конечно, когда переводит профи, то ми удивляемся за что мы платим деньги переводчику, за 3 слова, сказанних нашему собеседнику???, но , вот возьмите и так же локанично обьясните ето сами в банке, в суде и т.д. что бы вас "правильно" поняли... Не зря на переводчика учаться сначала 5 лет, и там не начинают с 0-го уровня знания язика, а учат все 5 лет как правильно понимать и переводить на/с язика. Конечно в посольствах и др. оф. структурах, цены -ето просто грабеж, но они берут за имя ну как e.g.Gucci и DG в сравнении даже с Next и Oasis Еше, конечно я согласна , что у нас, соотечественник-соотечественнику конкурент и враг, чаше лучше работать на ирландза (денег больше и отношение лучше), чем на товариша из братской стороны к огромному сожалению, правда жизни Цитата:
мне 3 раза возврашали, пока я не пошла и не заверила у ИХ нотариуса, учитывая, что у меня была копия, заверенная в РБ нотариуса (мы платили за ето деньги), здесь переводила у сертифицированного переводчика, но все равно пришлось заверять у нотариуса здесь, правда 3 раза документы посылала и потратила кучу времени и денег на заполнение ОПЯТь документов, платила за декларирование их и т.д. просто, если вы давно посылали, то, будьте добры, поясняйте: "в таком-то году.. и т.д. било так, сейчас точно затрудняюсь сказать..." честнее к соотечественникам будет. ИМХО
__________________
жизнь хороша и жить хорошо Последний раз редактировалось avsh, 21.07.2009 в 11:51. |
|
21.07.2009, 12:03 | #20 | |
Активный Участник
|
Re: translation.ie - Чёрное
Цитата:
|
|
21.07.2009, 12:31 | #21 | |
READ ONLY
|
Re: translation.ie - Чёрное
Цитата:
__________________
Хотели всё и сразу, а получили ничего и надолго. [url=http://www.visited.ru][img]http://www.visited.ru/flagmap.php?visited=ATBEBGCZFRDEIEITMTNLRUESUKVATR[/img][/url] |
|
21.07.2009, 12:51 | #22 |
Пенсионер всея Ирландея
|
Re: translation.ie - Чёрное
Официально в Ирландии нет сертифицированных переводчиков
Ассоциация переводчиков дает от своего имени какой-то сертификат, но она сама ничего не представляет - добровольное общество, такое может создать каждый и выдавать документы - свидетьельства о чем угодно. Сертификация = заверение а заверить сожет каждый. Это только технический вопрою |
21.07.2009, 18:37 | #23 |
Re: translation.ie - Чёрное
По новым правилам, документ _должен_ быть заверен у нотариуса, солиситера или peace commissioner. Знаю случаи, когда доки возвращали, если был только перевод, заверенный в переводческом агентстве
|
|
21.07.2009, 18:49 | #24 |
Заслуженный Участник
|
Re: translation.ie - Чёрное
|
21.07.2009, 21:11 | #25 |
READ ONLY
|
Re: translation.ie - Чёрное
бестолковый толк о ценах однако пошол... не нра цена походи по базару найди дешевле. если приспичит заплачу 50-60-100, конечно обзову их как-нибудь, а что делать, у них служба такая..
глупые переводчики какие-то, ну подвязались бы как субконтрактники и закрыли бы нишу, и основная контора в кураже... пошли в посольство, познакомились с оа и вперет |
Благодарность от: | ssd (29.07.2009) |
22.07.2009, 10:22 | #26 |
Заслуженный Участник
|
Re: translation.ie - Чёрное
Там чел, по моему, возмущался спонтанному изменению цены. Сначала сказали 35 включая возвращаемый депозит. А в результате всё выглядит так, что выдурили на десятку больше. Я в таких случаях тоже возмущаюсь, чувствуешь себя как опл1ванным, а доказать ничего не можешь. С конечной ценой ведь там заказчик всё-таки смирился. Он лишь против подхода к отношениям возражал.... Просто девушка-француженка (вроде) не сообразила, что десятка возвращённая клиенту или невозвращённая, меняет структуру доходов компании на исчезающе малую величину....
__________________
Everyone smiles in the same language =========================== ...Не делить с подонками хлеба, Перед лестью не падать ниц... (c)А.Галич |
Благодарность от: | Bumblebee (18.01.2010) |
22.07.2009, 12:46 | #27 |
Заслуженный Участник
|
Re: translation.ie - Чёрное
Я сам переводил. Потом отправил в переводческую контору по емейлу файлы. Они сделали пару исправлений, распечатали и поставили оттисковую печать. За все 20 евро. Я еще одну запасную копию попросил - тут же распечатали и пропечатали за фри. На натурализацию приняли без вопросов.
|
22.07.2009, 16:23 | #28 | |
Заслуженный Участник
|
Re: translation.ie - Чёрное
Цитата:
в какую контору, можно название етой конторы? а документы на натурализацию когда подавали?
__________________
жизнь хороша и жить хорошо |
|
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
22.07.2009, 20:05 | #29 |
Заслуженный Участник
|
Re: translation.ie - Чёрное
ssd, Да,ты правильно понял. Я был поражён тем как они "резко" меняют цены. Thirty Five от Forty Five я пока ещё в состоянии отличить.
__________________
I believe there are two things in this world: Sky staring at me,and the moral law within. (Kant) |
28.07.2009, 16:28 | #30 |
Заслуженный Участник
|
Re: translation.ie - Чёрное
вот я тут со многим согласен (со всем в принципе) но вот про не менее часа никак не пойму.
свидетельства все одинаковые - через небольшое время работы появляется заготовленная "рыба" ну как можно целый час подставлять фамилии да места выдачи? там дел на 15 минут.
__________________
"делала мейкап,зазвонил телефон.....последствия-ткнула карандашем в глаз" |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщ. |
translation by русские СМИ :) | Cuore Sportivo | Само приползло | 0 | 16.02.2009 18:45 |
Hosting365.ie - чёрное | Yapi | Black & White | 4 | 19.10.2007 10:11 |
Чёрное: адвокат | Moor | Black & White | 7 | 23.07.2007 09:08 |
TRansLation | Easy | Спорт и здоровье | 1 | 31.05.2006 10:18 |
Translation | Raindrop | Общие темы | 2 | 26.04.2006 16:38 |