![]() |
|
Работа в Ирландии Проблемы поиска работы в Ирландии, оформления документов при трудоустройстве. |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#1 |
Новичок
|
![]()
Господа англоговорящие, помогите, пож-ста разобраться в английских терминах о работе:
1. Какой из терминов соответствует образованию Master of Science? (Primary certificate, Group cert., Intermidiate cert., Junior cert., Leaving cert. ordinary, Leaving cert. vocational, Leaving cert. applied, Third level, GCSE, A-Levels) или не один не подходит, и надо писать ручками в поле "Other Specify"? 2. Как бы обозвать в CV позицию, кот. включает в себя установка прогр. обспеченя, драйверов, настройку софта, troubleshooting ? |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#2 |
Заслуженный Участник
|
![]()
1. Можно написать Third Level или в Other: Master of Science.
http://www.local.ie/content/2168.shtml 2. IT technician ?
__________________
R.E.M.: It's the end of the world as we know it; I feel fine. |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Новичок
|
![]()
1. Хотелось бы написать что-то из списка, если есть точное название Магистра. То есть Third Level это и есть именно Магистр ? Или просто максимально приближённое ?
2. IT technician мне кажеться чем-то очень близким к работе с отвёрткой и без головы ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Участник
|
![]()
Third Level - это вообще-то бакалавр. Нужно отметить там и, как Вам уже правильно сказали, дописать, что магистр, в Other.
Насколько я понимаю, это systems administrator (мой благоверный как раз в Норвегии этим занимался). Только не пишите customer care, там часто вообще никакой квалификации не нужно :D |
![]() |
![]() |