![]() |
|
Образование Все для студентов: университеты, организации, английский язык в Ирландии, оформление студенческих виз. |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#1 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Кто может посоветовать недорогого лоера в Дублине, надо заверить перевод диплома. И нужно чтоб предметы и оценки перевели на местный стандарт, и заверить. Кто-нибудь делал подобное, какие примерно цены? Можно ли своими силами перевести с латышского на английский а лоер чтоб только заверил, или переводчик тоже должен быть профессиональный? По какой системе переводятся оценки с десятибальной системы на местную? Вообщем, кто владеет информацией касательно данной проблемы, поделитесь, плиз.
__________________
Все, что вкусно - уже обкусано...............ъ Самые хорошие сказки почему-то заканчиваются уведомлением о случае парной смерти в один день. |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#2 |
Шрайбикус Модератор
|
![]()
Думаю ЛВэшный нотариальный перевод годится ? Не ?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Хм, а ето идея, будет у меня шанс это в ЛВ сделать. Предметы переведут. А как с оценками? Может, в инете где есть как они соотносятся? Или они там сами разберутся?
__________________
Все, что вкусно - уже обкусано...............ъ Самые хорошие сказки почему-то заканчиваются уведомлением о случае парной смерти в один день. |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | |
Заслуженный Участник
|
![]() Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Да есть в Дублине бюро такое, переводят все в местный стандарт, только им сначала перевод нужен. Хочу вот знать, кто я и что я по местным меркам.
![]()
__________________
Все, что вкусно - уже обкусано...............ъ Самые хорошие сказки почему-то заканчиваются уведомлением о случае парной смерти в один день. |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Кстати, может, кому еше пригодится:The national Qualifications Autority of Ireland, Jervis House, Jervis Street, Dublin 1. t.35318871500.
Занимаются тем, что переводят иностранные документы об образовании в местные стандарты, тока им нужен перевод на английский, и бумаги заполнить. И это бесплатно. Просто бывает нужно, мне вот например для дальнейшей учебы потребовалось чтоб меня как их студентку признала местная ассоциация бухгалтеров, a для этого надо доказать свое образование в этой области или опыт работы. Да и бывает бумаги заполняешь, а там уровень образования спрашивают, не плохо же знать, что у вас по местным стандартам, FETAC/HETAK или еше какая хрень.
__________________
Все, что вкусно - уже обкусано...............ъ Самые хорошие сказки почему-то заканчиваются уведомлением о случае парной смерти в один день. |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Увы, у нас 9 и 10 практически не ставили. 9 если дополнительно что-то сделаешь, 10 это уже если сам нароешь какой материал. Как сказала одна училка, на 9 знаю только я, а на 10 только сам сам бог. Боюсь, по местным меркам со своими 7-8 буду выглядеть полной двоешницей. Тем более у них же буквы, вроде? Может, 10 это А, а 9 - А- , например?
![]() ![]() ![]() Или буковки только в школах, а далее тоже цифры?
__________________
Все, что вкусно - уже обкусано...............ъ Самые хорошие сказки почему-то заканчиваются уведомлением о случае парной смерти в один день. |
![]() |
![]() |