![]() |
|
Иммиграция Все об иммиграции в Ирландию. Получение визы, вида на жительство. |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#1 |
Новичок
|
![]()
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, я гражданин ЕС и Латвии женился на территории РФ на русской девушке,она проживает в Москве, я в Ирландии,сейчас после обмена всех ее документов на мою фамилию собираемся делать визу на воссоединение семьи:
1 Какие документы для этого нужны? 2 На какой срок ей выдадут визу? 3 По приезду в ирландию какие наши дальнейшие действия? |
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Dina_Ireland (20.12.2014) |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#2 |
Заслуженный Участник
|
![]()
kibb77, читайте тут http://inis.gov.ie/en/INIS/Pages/Join%20Family
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Новичок
|
![]()
Сори за воскрешение, но по вашей ссылке нет никаких ограничений на то сколько вреени я уже работаю в Ирландии, а тут указано, что я должен отработать год прежде чем могу привезти семью. ЧТо за? http://www.citizensinformation.ie/en...k_permits.html
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | |
Заслуженный Участник
|
![]() Цитата:
Who has a valid work permit and has been in employment for at least twelve months prior to the date of application." |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Активный Участник
|
![]() |
![]() |
![]() |
Благодарность от: | recvezitor (18.08.2013) |
![]() |
#6 |
Активный Участник
|
![]()
вы пишете ей приглашение простите посольство в москве воссоединить вас с семьёй. собираете документы о зарплате, об аренде жилья, все доки желательно, которые говорят о вашей надежности, налогоплатежности)) и т.д. Супруга тем временем переводит св-во о браке на английский язык, заверяет нотариусом. потом вы запоняете на сайте посольства ирландии в москве, анкету. и все доки отправляете в посольство. вы можете сканированные на е майл, а супруга DHL. и ждите визу. На какой срок дадут это абсолютно не имеет значения, т.к. на границе, по приезду, ей огласят срок до которого ей необходимо зарегестрироваться и получить резиденство. А по приезду идите в inis, там вам все расскажут о ваших дальнейших действиях.
|
![]() |
![]() |
Благодарностей: 2 от: | Dina_Ireland (20.12.2014), recvezitor (18.08.2013) |
![]() |
#7 |
Новичок
|
![]()
Добрый вечер, подскажите пожалуйста - у ирландского жениха (завтра подаем заявление) фамилия - Loughnane. Как мне ее лучше перевести на русский - прямо по буквам, или как звучит - Локнэн? Могут ли потом всвязи с этим возникнуть проблемы при выезде?
В ЗАГСе, ФМС как раз сказали, что могут быть проблемы, но что с этим делать они не знают, посоветовали хотя бы не брать его фамилию, остаться со своей. Абидно да, я хотела двойную. ![]() В визе и мигр. карте пишут Лафнейн, Лоугхнан, Лоугнане и пр. |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Заслуженный Участник
|
![]()
С чем с етим? и какие такие могут возникнуть проблемы при выезде?
__________________
"Real stupidity always beats Artificial Intelligence" |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Новичок
|
![]()
Ну вот я и сама не поняла, какие. Бюро в котором мы делали переводы позвонило в ЗАГС, чтобы уточнить время записи и сказали про фамилию. Потом заведующая ЗАГСа сказала мне - ой, пишется не как читается? - он-то выедет нормально, а у вас могут быть проблемы! Позвоните в ФМС и спросите что делать. Я позвонила - они говорят что мол вообще не наш профиль, это вам надо в визовый центр какой-нибудь. Можем только посоветовать, не берите на всякий случай его фамилию. Потом посоветовали найти юриста-международника. По телефону мне сказали - можете не приходить на консультацию, я точно все равно не знаю, просто не берите фамилию на всякий случай.
Это все было вчера-позавчера. Вчера еще раз добежала до ЗАГСа, там была другая женщина. Она сказала - вопросы фамилии всегда сложные, не регулируются. Но я считаю, какую вы решите брать с будущим мужем такую и берите. Потому что потом менять - баальшие проблемы. Спросила его - есть ли какие-то поражения в правах в Ирландии, если ты не носишь фамилию мужа. Вроде говорит нет. Может быть, если поменяю фамилию мне надо будет при перелетах носить с собой копию перевода его паспорта? Или допустим он не сможет вписать меня в свою страховку? В общем, неожиданно все, плохо мы подготовились к записи. ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Пенсионер всея Ирландея
|
![]()
Наверное как напишете так и будет
Loughnane - на ирландском (гэлике) пишется Lochlainne. (Без разницы, наверное (?) для ирландцев.) Лоугхнан вполне подойдет, меньше разницы с оригиналом по буквам и по произношению. Лоугхнане - это будете подходить для Латвии. ![]() Ирландская фамилия Keogh в России пишется и произносится как Кио, например. А Цукерман как Сахаров ![]() И все живы-здоровы и без проблем. Чего и вам желаю. (мое мнение). Может посоветуют в российском консульстве, как они это пишут?. ____________________ Последний раз редактировалось D_IRL, 02.06.2016 в 07:06. |
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Jull, так проблема в отличиях транслитерации? Уж как литовско-русские фамилии выглядят -вот это атас. С этими "j" на конце. При замене паспорта в РФ после свадьбы я просто писала заявление, что прошу в моем паспорте фамилию писать так то и переводить так то. Вопросов не было. Вы же выезжать будете по заграну. Какие отличия то будут с мужниной фамилией?!? И меньше ФМС рассказывайте что ирландам все равно с фамилиями. Правильно вам тетушка ЗАГСа сказала, если решили брать фамилию мужа, берите. А как фамилия будет писаться в русском паспорте, так это ж не важно. Как вам приятнее на слух, так и переводите. С моего мужа кстати просили на русском или с переводом справку из его посольства, вот на этом этапе с переводчиком и нужно договариваться.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#12 | |
Новичок
|
![]()
Спасибо!
Да, именно так, отличие в транслитерации. Папа, муж, все очень хотят двойную. Да и я не против. Звонила сейчас в ФМС, где загран выдают - выяснить, как они потом меня в загран транслитерировать будут, может все же по паспорту мужа (?), но не работают они почему-то. Ибо кажется, что возьмут и слитерируют мне потом обратно в паспорт -Loknen, и куда я потом?! У нас уж запись через пару часов, а я все пытаюсь вопрос решить. ![]() Jull добавил 02.06.2016 в 08:24 Цитата:
У меня сделано и заверено на всякий случай два перевода фамилии - Локнэн и Лоугхнане. ![]() Вот допустим буду я на русском языке Пак-Локнэн, а на английском Pak-Loughnane, у органов не возникнет сомнения в соответствии? Последний раз редактировалось Jull, 02.06.2016 в 07:25. Причина: Добавлено сообщение |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Jull, так вот чтобы в Пупкину вас не странслитили при оформлении заграна, вы при подаче формы на замену паспорта от руки, в свободной форме напишите заявление на имя начальника фмс с просьбой в загране вашу фамилию писать так-то по причине того что это оригинальное написание фамилии мужа, и что вы уже с такой фамилией зарегистрированы в Ирландии, к примеру. Не должны отказать.
А то что будет двойная, так еще проще. В свидетельстве о браке будут написаны фамилии супругов до регистрации и после. Вы все документы должны сами контролировать и синхронизировать с помощью бюро переводов. Их там будете просить не каверкать фамилии. |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#14 |
Новичок
|
![]()
Спасибо еще раз, Tail!
Я раньше уже писала такое заявление по поводу своего имени - чтобы не транслитили по новым правилам, уж больно коряво звучит. Напишу тогда еще - просто не была на 100% уверена, что это точно можно. А сегодня у них неприемный день - не у кого спросить. В ЗАГСе сказали что не знают. В общем, через час выезжаем. Попрошу двойную фамилию, а там будь что будет. ![]() |
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Алия (27.05.2017) |
![]() |
#15 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Jull, релакс! У вас такое замечательное событие, а вы по ФМС...
![]() Tail добавил 02.06.2016 в 08:36 Jull, вам после получения российского свидетельства о браке надо будет апостилировать его и официально переводить для въезда и жизни в Ирландии, а также для всех-всех путешествий. Вот на этапе перевода этого документа просто проверьте всё, чтобы было корректно. Удачи и поздравляю! Последний раз редактировалось Tail, 02.06.2016 в 07:36. Причина: Добавлено сообщение |
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Jull (02.06.2016) |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщ. |
виза для семьи | mnemtsev | Иммиграция | 46 | 06.03.2014 18:21 |
Воссоединение семьи | VKrus | Иммиграция | 4 | 22.08.2011 19:42 |
Воссоединение семьи | Вячеслав Игристый | Общие темы | 8 | 05.06.2011 17:18 |
подача документов на воссоединение семьи в посольство Ирландии в Москве | elenaua | Иммиграция | 3 | 05.01.2009 15:57 |
Возможно ли воссоединение семьи при след. условиях. | Natalia137 | Иммиграция | 13 | 21.05.2008 13:27 |