![]() |
|
Работа в Ирландии Проблемы поиска работы в Ирландии, оформления документов при трудоустройстве. |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#1 |
Активный Участник
|
![]()
Здравствуйте, уважаемые форумчане. Прошу прощения если такая тема уже была - поиск мне не помог. Я чайник, и необходимость переезда-оформления застала меня врасплох.
В настоящее время собираю документы для получения work permit, вопрос упирается в копию диплома. HR работодателя, который занимается моей релокацией, говорит, что нужна копия, выпущенная непосредственно вузом, на сайте DETE тоже не конкретизируется, что именно нужно. Мой вуз копии дипломов не выпускает, только если утеряно. Вопрос такой, нормально ли будет предоставить обычную нотариально заверенную копию диплома с переводом? Как решали эту проблему вы? |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#2 |
Заслуженный Участник
|
![]()
"что нужна копия, выпущенная непосредственно вузом"
это как? по-моему, если просят копию - то это просто ксерокопия. а если оригинал нужен, то так и говорят... я вот не помню, просили ли у меня копию диплома, но если просили, то посылала обычную ксерокопию (да еще и уменьшенную), потому что этот огромный лист формата А3 (так мой диплом выглядит) я точно им не отправляла. |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Если диплом на английском, то пошлите просто ксерокопию. Мой последний диплом вообще на латыни -- я посылал без перевода, проблем не было. Если диплом на русском, то, наверное, лучше послать его перевод (сделанный в Ирландии) + ксерокопия.
Учтите, никакие документы DETE не возвращает, так что шлите только ксерокопии.
__________________
R.E.M.: It's the end of the world as we know it; I feel fine. |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
Заслуженный Участник
|
![]() Цитата:
Нотариально заверенная копия включает в себя фотокопию, скреплённую ленточкой со страничкой с переводом. Так что дополнительных фотокопий не надо. ![]() При подаче на wорк пермит ваша степень (диплом) имеет большой вес (плюс специальность которая в дипломе) ![]() ![]() И потом учтите, что в этой стране люди не понимают зачем ныжны печати на документах. Предпочтение отдаётся письмам на хеадэд пэйпэ, то есть на бумаге заведения. Здесь секретарь вуза по вашему запросу даст вам письмо на нужной бумаге, называется "Certificate of registration" где указана ваша начальная/конечная даты обучения, фул таим или парт тайм, и какую степень вам присвоили. Местные мыслят в рамках определённого стереотипа и иногда полезно обьяснить различия - если вдруг возникнут непонимания ![]() Да, страничку с оценками вам не надо к заявке на wорк пермит прилагать ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Venome (21.12.2007) |
![]() |
#6 |
Активный Участник
|
![]()
Работодатель мой диплом уже видел, правда сказал, что перевода не надо, вы оценки свои кружочком обведите - а мы уже сами допрем.
Перевод, сделанный в Ирландии - проблема, так как я в России сейчас ![]() Скорее всего, сделаю обычный заверенный перевод, и пошлю вместе с нотариально заверенной ксерокопией. Блин, как усе сложно... Крепитесь... сдается мне, это не последний мой тупой вопрос на этом форуме. |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |||
Заслуженный Участник
|
![]() Цитата:
Цитата:
![]() Цитата:
![]() |
|||
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Venome (21.12.2007) |
![]() |
#8 | ||
Активный Участник
|
![]() Цитата:
Цитата:
![]() Перевод я кстати полюбому сама буду делать, было бы странно , если бы диплом на мою специальность переводило агентство ![]() За рекомендации спасибо. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Активный Участник
|
![]()
1) послал скан диплома с моим переводом в ворде.
2) меня попросили заверенный перевод. 3) мы перевели в тур-агенстве, заверили у натариуса (в России). отправил скан заверенной копии. все страницы, стороны... ну все что удалось сосканировать. 4) меня попросили живой, как только приедет. 5) жена привезла, отослал всю эту пачку бумаги dhl-ем. я так понял, что все упомянутые документы были использованы в процессе, но на разных этапах. во |
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Venome (21.12.2007) |
![]() |
#11 |
Активный Участник
|
![]()
Kashtak: спасибо. Я уже отправила нотариально заверенную копию с официальным переводом. Еще вопрос. На ваш взгляд, обязательно ли апостилировать оригинал диплома? Процедура долгая и недешевая, но если это необходимо...
|
![]() |
![]() |
![]() |
#12 | |
Заслуженный Участник
|
![]() Цитата:
На всякий случай сделал переводы некоторых бамажек на будущее. Такая вещь что не испортится. ![]() |
|
![]() |
![]() |
Благодарность от: | Venome (21.12.2007) |
![]() |
#13 |
Активный Участник
|
![]()
про перевод у профессионалов.
они мне такого...такого! напереводили... что я из инженера-электроника, превратился в радиста-подводника. но когда я это увидел, уже было поздно, и пришлось отправлять как есть. точно не помню, но что-то типа: инженер-технолог РЭА (специальность "проектирование РЭА") было переведено как radio-technologist. так что... аккуратнее там. во |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#14 | |
Заслуженный Участник
|
![]() Цитата:
![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
Активный Участник
|
![]()
Перевод я сделала сама, но для подтверждения и официального оформления всей пачки - отнесла в контору. Там вообще прикол был. Тетушка-переводчик посмотрела мой диплом, сделанный мною перевод... и спросила, не хочу ли я подработать
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщ. |
work permit | Sveta22 | Работа в Ирландии | 4 | 14.09.2007 14:40 |
Какой вариант лучше для получения Work Permit/Study Visa? | Skydiver | Образование | 7 | 28.02.2007 07:02 |
Work Permit | Eire_alea | Работа в Ирландии | 5 | 07.12.2006 09:59 |
Mедсестра w/o work permit | jerf88 | Работа в Ирландии | 6 | 02.11.2006 17:11 |
Work permit в Ирландии | Klikun | Работа в Ирландии | 58 | 01.05.2006 15:44 |