31 марта на кафедре иностранных языков в Университете Тринити состоялся вечер, посвященный поэтам-шестидесятникам
Вчера на кафедре университета Тринити прошел замечательный вечер Поэзии поэтов-шестидесятников, организованный Натальей Кулачковской и студентами. От мала до велика университетская братия читала стихи на русском и английском. Как всегда блистала переводчица и актриса Бриджит. Девушка представила СВОЙ совершенно потрясающий перевод стихотворения Высоцкого "Идет охота на волков"...Ух, молодец! По ее словам, посмотрев на существующие переводы, она осталась неудовлетворенной - местами рифмой, местами динамикой - и решила перевести сама. Удалось! Высоцкий звучал по-английски, как по-русски - по коже пробегала дрожь. Сихотворения Ахмадулиной, Рождественского, Вознесенского, Окуджавы, Высоцкого, Визбора перемежались песенными вариантами в исполнении Анны Киселевой(пианино, голос)) и Стаса Насыпаного(гитара, голос). В восторге были даже те, кто не понимал ни слова по-русски.
Особенно было приятно слышать поэзию молодости моих родителей в прочтении юных девушек и юношей. Молодцы, ребята!
Побольше бы таких вечеров!
Прославленной дублинской русскоязычной прессы в аудитории не наблюдалось.
|