![]() |
|
Работа в Ирландии Проблемы поиска работы в Ирландии, оформления документов при трудоустройстве. |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#1 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Если я документы подаю на визу в Москве и диплом у меня на русском языке необходимо ли мне все равно делать его перевод на английский
![]() Если да то надо ли переводить вкладыш с оценками ![]() Проводится ли собеседование ![]() |
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#2 |
My name is Exaybachay
|
![]()
по-моему требуется оригинал диплома, но очень советую перевод его (заверенный) таки сделать. потом пригодиться где-нить еще ;)
оценки... по-моему нафиг кому нужны. собеседование раньше не проводилось, сейчас - не знаю |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Необходимость переводить диплом зависит от того, чего с вас требует _колледж_ или работодатель. Если они требуют diploma, это только диплом. Если требуют плюс к тому degree transcripts, то это как раз вкладыши. Теперь если у Вас не диплом магистра, а просто "диплом о высшем образовании", то очень правильным было бы или его официально конвертировать через ВАК, или получить бумажку из деканата о том, что этот диплом эквивалентен диплому магистра (master degree) на английском языке. Последнее прокатит только если Ваш университет достаточно хорошо известен.
Что касается меня, свою кандидатскую корочку я так и не перевел (зато перевел и bachelor, и master с вкладышами ![]() ![]()
__________________
![]() WBR, =Alexander
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Да, кстати, нотариальное заверение перевода диплома в 90% случаев не нужно, достаточно заверить перевод в университете (в деканате, к примеру). Так оно становится гораздо дешевле: например, переводите сами
![]()
__________________
![]() WBR, =Alexander
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Я учился в Московском Авиационном институте.
5 с половиной лет и я честно говоря не знаю что у меня (магистр или бакалавр). А работодателю пофигу это я для консульства (для получения визы) спрашиваю все ![]() Всем Спасибо |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
My name is Exaybachay
|
![]()
авк оперирует в академическом пространстве так сказать, к трудоустройству в коммерческую компанию это все мало касательства имеет.
насчет "35 долларей"... ты эт, родной, если тебе 35 долларей жалко в процесс инвестировать, то лучше процесс и не начинать ;)) переезд в другую страну на работу - это затратное предприятие, и речь идет о суммах (если прикинуть все допрасходы вместе) на два порядка больше, чем 35 долларей. |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Заслуженный Участник
|
![]()
Я, конечно, оперирую в академическом пространстве, но по существу вопроса у Вас master degree, а то, что, поглядев на Ваш диплом, подумают айриши -- diploma. Теперь линейка:
diploma < bachelor < master У нас: diploma -- это два года, bachelor -- 4 года (незаконченное высшее), master -- высшее (диплом). Короче говоря, если иметь бумажку, подтверждающую master degree, это бооольшой плюс ИМХО. Так что думайте...
__________________
![]() WBR, =Alexander
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | |
nexus
|
![]() Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Активный Участник
|
![]()
Crow,
в данный момент здесь требуют диплом с переводом только чтобы выдать новую рабочую визу. Но это одно из строгих обязательных условий - диплом по специальности (т.е. IT-related), и с переводом. В консульстве действительно оно обойдётся дороже. А ещё, законы постоянно ужесточают, поэтому никто не гарантирует, что скоро диплом с переводом не станут требовать и для продления уже имеющейся рабочей визы. Так что лучше всё-таки переводом запастись : )) Ну а с другой стороны - если в Москве визу дадут, то 2 года тут можно жить себе и работать, как разбогатеешь, так можно и за любые деньги перевод сдесь сделать... |
![]() |
![]() |
![]() |
#12 | |
Заслуженный Участник
|
![]() Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#13 | |
Заслуженный Участник
|
![]() Цитата:
![]()
__________________
Для мод-ов: "звезду" лепить сюда [ ] ![]() Amicus Plato, sed magis amica veritas |
|
![]() |
![]() |
Зарегистрируйтесь или войдите под своим именем, чтобы спрятать этот рекламный блок |
![]() |
#14 | |
Супер-Модератор
|
![]() Цитата:
Для российского образования подходит M.Sc Taught Course, а как они переведут не важно - главное чтоб там были слова Мастер и не было диплома :) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#15 | |
nexus
|
![]() Цитата:
Just my 2c. |
|
![]() |
![]() |